Parallel Verses

French: Darby

Tu as fendu la mer par ta puissance, tu as brise les tetes des monstres sur les eaux;

Louis Segond Bible 1910

Tu as fendu la mer par ta puissance, Tu as brisé les têtes des monstres sur les eaux;

French: Louis Segond (1910)

Tu as fendu la mer par ta puissance, Tu as brisé les têtes des monstres sur les eaux;

French: Martin (1744)

Tu as fendu la mer par ta force; tu as cassé les têtes des baleines sur les eaux.

New American Standard Bible

You divided the sea by Your strength; You broke the heads of the sea monsters in the waters.

Références croisées

Exode 14:21

Et Moise etendit sa main sur la mer: et l'Eternel fit aller la mer toute la nuit par un fort vent d'orient, et mit la mer à sec, et les eaux se fendirent;

Psaumes 78:13

Il fendit la mer, et les fit passer: il fit se dresser les eaux comme un monceau;

Ézéchiel 29:3

Parle, et dis: Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Voici, j'en veux à toi, le Pharaon, roi d'Egypte, grand monstre des eaux, couche au milieu de ses fleuves, qui dis: Mon fleuve est à moi, et je me le suis fait!

Exode 14:28

Et les eaux retournerent et couvrirent les chars et les cavaliers de toute l'armee du Pharaon qui etait entree apres eux dans la mer; il n'en resta pas meme un seul.

Néhémie 9:11

Et tu fendis la mer devant eux, et ils passerent à sec par le milieu de la mer; et ceux qui les poursuivaient, tu les jetas dans les abimes, comme une pierre dans les eaux puissantes.

Psaumes 66:6

Il changea la mer en terre seche; ils passerent le fleuve à pied: là nous nous rejouimes en lui.

Psaumes 106:8-9

Cependant il les sauva à cause de son nom, afin de donner à connaitre sa puissance.

Psaumes 136:13-18

Qui a divise en deux la mer Rouge, car sa bonte demeure à toujours;

Ésaïe 11:15-16

Et l'Eternel dessechera la langue de la mer d'Egypte; et il secouera sa main sur le fleuve dans l'impetuosite de son vent, et le frappera pour qu'il devienne sept ruisseaux, et y fera marcher avec des souliers.

Ésaïe 51:9-10

Reveille-toi, reveille-toi, revets-toi de force, bras de l'Eternel! Reveille-toi, comme aux jours d'autrefois, comme dans les generations des siecles passes! N'est-ce pas toi qui as taille en pieces Rahab, qui as frappe le monstre des eaux?

Ézéchiel 32:2

Fils d'homme, eleve une complainte sur le Pharaon, le roi d'Egypte, et dis-lui: Tu etais semblable à un jeune lion parmi les nations, tu etais comme un monstre dans les eaux; et tu t'elançais dans tes fleuves, et tu troublais les eaux avec tes pieds, et tu rendais bourbeux leurs fleuves.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org