Parallel Verses

French: Darby

O Dieu! les nations sont entrees dans ton heritage; elles ont profane ton saint temple; elles ont mis Jerusalem en monceaux de pierres.

Louis Segond Bible 1910

Psaume d'Asaph. O Dieu! les nations ont envahi ton héritage, Elles ont profané ton saint temple, Elles ont fait de Jérusalem un monceau de pierres.

French: Louis Segond (1910)

Psaume d'Asaph. O Dieu! les nations ont envahi ton héritage, Elles ont profané ton saint temple, Elles ont fait de Jérusalem un monceau de pierres.

French: Martin (1744)

Psaume d'Asaph. Ô Dieu! les nations sont entrées dans ton héritage; on a profané le Temple de ta Sainteté, on a mis Jérusalem en monceaux de pierres.

New American Standard Bible

O God, the nations have invaded Your inheritance; They have defiled Your holy temple; They have laid Jerusalem in ruins.

Références croisées

2 Chroniques 36:19

Et ils brulerent la maison de Dieu, et abattirent la muraille de Jerusalem, et brulerent par le feu tous ses palais; et tous ses objets desirables furent livres à la destruction.

Jérémie 26:18

Michee, le Morashtite, prophetisait dans les jours d'Ezechias, roi de Juda, et a parle à tout le peuple de Juda, disant: Ainsi dit l'Eternel des armees: Sion sera labouree comme un champ, et Jerusalem sera des monceaux de pierres, et la montagne de la maison, les lieux hauts d'une foret.

Lamentations 1:10

L'ennemi a etendu sa main sur toutes ses choses desirables; car elle a vu entrer dans son sanctuaire les nations, au sujet desquelles tu avais commande qu'elles n'entreraient point dans ta congregation.

Michée 3:12

C'est pourquoi, à cause de vous, Sion sera labouree comme un champ, et Jerusalem sera des monceaux de pierres, et la montagne de la maison, les lieux hauts d'une foret.

Exode 15:17

Tu les introduiras et tu les planteras sur la montagne de ton heritage, le lieu que tu as prepare pour ton habitation, o Eternel! le sanctuaire, o Seigneur! que tes mains ont etabli.

2 Chroniques 36:17

Et il fit monter contre eux le roi des Chaldeens, et tua leurs jeunes hommes par l'epee dans la maison de leur sanctuaire; et il n'eut pas compassion du jeune homme, ni de la vierge, ni de l'ancien, ni du vieillard: il les livra tous entre ses mains.

Jérémie 52:13

Et il brula la maison de l'Eternel, et la maison du roi, et toutes les maisons de Jerusalem; et il brula par le feu toutes les grandes maisons.

2 Rois 21:12-16

à cause de cela, ainsi dit l'Eternel, le Dieu d'Israel: Voici, je fais venir sur Jerusalem et sur Juda un mal tel, que quiconque l'entendra, les deux oreilles lui tinteront;

2 Rois 24:13

Et il emporta de là tous les tresors de la maison de l'Eternel et les tresors de la maison du roi, et mit en pieces tous les ustensiles d'or que Salomon, roi d'Israel, avait faits dans le temple de l'Eternel, comme l'Eternel l'avait dit.

2 Rois 25:4-10

Et la breche fut faite à la ville; et tous les hommes de guerre (s'enfuirent) de nuit par le chemin de la porte qui etait entre les deux murailles pres du jardin du roi; (et les Chaldeens etaient pres de la ville tout à l'entour;) et on s'en alla par le chemin de la plaine.

2 Chroniques 36:3-4

Et le roi d'Egypte le deposa, à Jerusalem, et frappa le pays d'une amende de cent talents d'argent et d'un talent d'or.

2 Chroniques 36:6-7

Nebucadnetsar, roi de Babylone, monta contre lui, et le lia avec des chaines d'airain pour le conduire à Babylone.

Psaumes 74:1-4

Pourquoi, o Dieu, nous as-tu rejetes pour toujours, et ta colere fume-t-elle contre le troupeau de ta pature?

Psaumes 74:7-8

Ils ont mis le feu à ton sanctuaire, ils ont profane par terre la demeure de ton nom;

Psaumes 78:71

Il le fit venir d'aupres des brebis qui allaitent, pour paitre Jacob, son peuple, et Israel, son heritage.

Psaumes 80:12-13

Pourquoi as-tu rompu ses clotures, de sorte que tous ceux qui passent le pillent?

Ésaïe 47:6

J'ai ete courrouce contre mon peuple, j'ai profane mon heritage, et je les ai livres en ta main: tu n'as use d'aucune misericorde envers eux; sur l'ancien tu as fort appesanti ton joug;

Jérémie 39:8

Et les Chaldeens brulerent par le feu la maison du roi et les maisons du peuple, et ils abattirent les murailles de Jerusalem.

Ézéchiel 7:20-21

Et de la beaute de son ornement il a fait sa gloire; mais ils y ont fait des images de leurs abominations et de leurs choses execrables. C'est pourquoi j'en ai fait pour eux une impurete abjecte;

Ézéchiel 9:7

Et il leur dit: Rendez impure la maison, et remplissez les parvis de tues; sortez! Et ils sortirent et frapperent dans la ville.

Luc 21:24

Et ils tomberont sous le tranchant de l'epee, et seront menes captifs parmi toutes les nations; et Jerusalem sera foulee aux pieds par les nations jusqu'à ce que les temps des nations soient accomplis.

Apocalypse 11:2

et le parvis, qui est en dehors du temple, rejette-le et ne le mesure point, car il a ete donne aux nations, et elles fouleront aux pieds la cite sainte quarante-deux mois.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org