Parallel Verses

French: Martin (1744)

Ô Dieu des armées retourne, je te prie; regarde des cieux, vois, et visite cette vigne;

Louis Segond Bible 1910

Dieu des armées, reviens donc! Regarde du haut des cieux, et vois! considère cette vigne!

French: Darby

O Dieu des armees! retourne, je te prie; regarde des cieux, et vois, et visite ce cep,

French: Louis Segond (1910)

Dieu des armées, reviens donc! Regarde du haut des cieux, et vois! considère cette vigne!

New American Standard Bible

O God of hosts, turn again now, we beseech You; Look down from heaven and see, and take care of this vine,

Références croisées

Ésaïe 63:15

Regarde des cieux, et vois de la demeure de ta sainteté et de ta gloire. Où est ta jalousie, et ta force, et l'émotion bruyante de tes entrailles et de tes compassions, lesquelles se sont retenues envers moi?

Psaumes 90:13

Eternel! retourne-toi; jusques à quand? sois apaisé envers tes serviteurs.

Psaumes 7:7

Que l'assemblée des peuples t'environne, et toi tourne-toi vers elle en un lieu éminent.

Psaumes 33:13

L'Eternel regarde des Cieux, il voit tous les enfants des hommes.

Ésaïe 63:17

Pourquoi nous as-tu fait égarer, ô Eternel! hors de tes voies, et pourquoi as-tu aliéné notre cœur de ta crainte? retourne-toi en faveur de tes serviteurs, en faveur des Tribus de ton héritage.

Lamentations 3:50

Jusques à ce que l’Eternel regarde et voie des cieux.

Daniel 9:16-19

Seigneur, je te prie que selon toutes tes justices ta colère et ton indignation soient détournées de ta ville de Jérusalem, la montagne de ta sainteté; car c'est à cause de nos péchés, et à cause des iniquités de nos pères, que Jérusalem et ton peuple sont en opprobre à tous ceux qui sont autour de nous.

Joël 2:14

Qui sait si l'Eternel votre Dieu ne viendra point à se repentir, et s'il ne laissera point après soi bénédiction, gâteau, et aspersion?

Malachie 3:7

Depuis le temps de vos pères vous vous êtes détournés de mes statuts, et ne [les] avez point gardés. Retournez-vous vers moi, et je me retournerai vers vous, a dit l'Eternel des armées. Et vous dites : En quoi nous convertirons-nous?

Actes 15:16

Après cela je retournerai et rebâtirai le Tabernacle de David, qui est tombé, je réparerai ses ruines, et je le relèverai,

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org