Parallel Verses

French: Martin (1744)

Ô Dieu! ramène-nous, et fais reluire ta face; et nous serons délivrés.

Louis Segond Bible 1910

O Dieu, relève-nous! Fais briller ta face, et nous serons sauvés!

French: Darby

O Dieu! ramene-nous; et fais luire ta face, et nous serons sauves.

French: Louis Segond (1910)

O Dieu, relève-nous! Fais briller ta face, et nous serons sauvés!

New American Standard Bible

O God, restore us And cause Your face to shine upon us, and we will be saved.

Références croisées

Psaumes 85:4

Ô Dieu de notre délivrance, rétablis-nous, et fais cesser la colère que tu as contre nous.

Lamentations 5:21

Convertis-nous à toi, ô Eternel! et nous serons convertis; renouvelle nos jours comme ils étaient autrefois.

Psaumes 4:6

Plusieurs disent : qui nous fera voir des biens? Lève sur nous la clarté de ta face, ô Eternel!

Psaumes 80:7

Ô Dieu des armées ramène-nous, et fais reluire ta face; et nous serons délivrés.

Psaumes 80:19

Ô Eternel! Dieu des armées, ramène-nous, [et] fais reluire ta face; et nous serons délivrés.

Nombres 6:25-26

L'Eternel fasse luire sa face sur toi, et te fasse grâce.

1 Rois 18:37

Exauce-moi, ô Eternel! exauce-moi; et [fais] que ce peuple connaisse que tu es l'Eternel Dieu, et que c'est toi qui auras fait retourner leurs cœurs en arrière.

Psaumes 67:1

Psaume de Cantique, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Neguinoth. Que Dieu ait pitié de nous, et nous bénisse, [et] qu'il fasse luire sa face sur nous! Sélah.

Psaumes 60:1

Mictam de David , [propre] pour enseigner, [et donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Susan-heduth. Touchant la guerre qu'il eut contre la Syrie de Mésopotamie, et contre la Syrie de Tsoba; et touchant ce que Joab retournant défit douze mille Iduméens dans la vallée du sel. Ô Dieu! tu nous as rejetés, tu nous as dispersés, tu t'es courroucé; retourne-toi vers nous.

Psaumes 80:1

Psaume d'Asaph, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Sosannim-héduth. Toi qui pais Israël, prête l'oreille, toi qui mènes Joseph comme un troupeau, toi qui es assis entre les Chérubins, fais reluire ta splendeur.

Psaumes 119:135

Fais luire ta face sur ton serviteur, et m'enseigne tes statuts.

Jérémie 31:18-19

J'ai très bien ouï Ephraïm se plaignant, [et disant] : tu m'as châtié, et j'ai été châtié comme un taureau indompté ; convertis-moi, et je serai converti; car tu es l'Eternel mon Dieu.

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Psaumes 80:3

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org