Parallel Verses

French: Darby

Certainement, son salut est pres de ceux qui le craignent, afin que la gloire demeure dans notre pays.

Louis Segond Bible 1910

Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.

French: Louis Segond (1910)

Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.

French: Martin (1744)

Certainement sa délivrance est proche de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite en notre pays.

New American Standard Bible

Surely His salvation is near to those who fear Him, That glory may dwell in our land.

Références croisées

Ésaïe 46:13

J'ai fait approcher ma justice; elle ne sera pas eloignee, et mon salut ne tardera pas; et je mets en Sion le salut, et sur Israel ma gloire.

Zacharie 2:5

Et moi, je lui serai, dit l'Eternel, une muraille de feu tout autour, et je serai sa gloire au milieu d'elle.

Jean 1:14

Et la Parole devint chair, et habita au milieu de nous (et nous vimes sa gloire, une gloire comme d'un fils unique de la part du Pere) pleine de grace et de verite;

Psaumes 24:4-5

Celui qui a les mains innocentes et le coeur pur, qui n'eleve pas son ame à la vanite, et ne jure pas avec faussete.

Psaumes 50:23

Celui qui sacrifie la louange me glorifie; et à celui qui regle sa voie je ferai voir le salut de Dieu.

Psaumes 119:155

Le salut est loin des mechants, car ils ne recherchent pas tes statuts.

Ésaïe 4:5

Et l'Eternel creera sur chaque demeure de la montagne de Sion, et sur ses assemblees, une nuee et une fumee, de jour; et la splendeur d'une flamme de feu, la nuit; car sur toute la gloire il y aura une couverture.

Ézéchiel 26:20

alors je te ferai descendre avec ceux qui descendent dans la fosse, vers le peuple d'autrefois, et je te ferai habiter dans les lieux bas de la terre, dans les lieux desoles de tout temps, avec ceux qui descendent dans la fosse, afin que tu ne sois plus habitee, et que je mette la gloire dans la terre des vivants.

Aggée 2:7-9

et j'ebranlerai toutes les nations. Et l'objet du desir de toutes les nations viendra, et je remplirai cette maison de gloire, dit l'Eternel des armees.

Zacharie 2:8

Car ainsi dit l'Eternel des armees: Apres la gloire, il m'a envoye vers les nations qui ont fait de vous leur proie; car celui qui vous touche, touche la prunelle de son oeil.

Marc 12:32-34

Et le scribe lui dit: Bien, maitre, tu as dit selon la verite, car il y en a un, et il n'y en a point d'autre que lui;

Luc 2:32

une lumiere pour la revelation des nations: et la gloire de ton peuple Israel.

Jean 7:17

Si quelqu'un veut faire sa volonte, il connaitra de la doctrine si elle est de Dieu, ou si moi je parle de par moi-meme.

Actes 10:2-4

et craignant Dieu avec toute sa maison, faisant beaucoup d'aumones au peuple, et priant Dieu continuellement,

Actes 11:13-14

Et il nous raconta comme il avait vu dans sa maison l'ange qui, se tenant là, lui avait dit: Envoie à Joppe, et fais venir Simon qui est surnomme Pierre,

Actes 13:16

Et Paul, s'etant leve et ayant fait signe de la main, dit: Hommes israelites, et vous qui craignez Dieu, ecoutez:

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org