Parallel Verses

French: Martin (1744)

Eternel! enseigne-moi tes voies, et je marcherai en ta vérité; lie mon cœur à la crainte de ton Nom.

Louis Segond Bible 1910

Enseigne-moi tes voies, ô Éternel! Je marcherai dans ta fidélité. Dispose mon coeur à la crainte de ton nom.

French: Darby

Eternel! enseigne-moi ton chemin; je marcherai dans ta verite; unis mon coeur la crainte de ton nom.

French: Louis Segond (1910)

Enseigne-moi tes voies, ô Eternel! Je marcherai dans ta fidélité. Dispose mon coeur à la crainte de ton nom.

New American Standard Bible

Teach me Your way, O LORD; I will walk in Your truth; Unite my heart to fear Your name.

Références croisées

Jérémie 32:38-39

Et ils me seront pour peuple, et je leur serai pour Dieu.

Job 34:32

Et toi, [Seigneur!] enseigne-moi ce qui est au delà de ce que je vois; et si j'ai mal fait, je ne continuerai plus.

Psaumes 5:8

Eternel, conduis-moi par ta justice, à cause de mes ennemis; dresse ta voie devant moi.

Psaumes 26:3

Car ta gratuité est devant mes yeux, et j'ai marché en ta vérité.

1 Corinthiens 10:21

Vous ne pouvez boire la coupe du Seigneur, et la coupe des démons; vous ne pouvez être participants de la table du Seigneur, et de la table des démons.

Psaumes 25:4-5

[Daleth.] Eternel! fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers.

Psaumes 25:12

[Mem.] Qui est l'homme qui craint l'Eternel? [L'Eternel] lui enseignera le chemin qu'il doit choisir.

Psaumes 27:11

Eternel, enseigne-moi ta voie, et me conduis par un sentier uni, à cause de mes ennemis.

Psaumes 119:30

J'ai choisi la voie de la vérité, et je me suis proposé tes ordonnances.

Psaumes 119:33

HE. Eternel, enseigne-moi la voie de tes statuts, et je la garderai jusques au bout.

Psaumes 119:73

JOD. Tes mains m'ont fait, et façonné; rends-moi entendu, afin que j'apprenne tes commandements.

Psaumes 143:8-10

Fais-moi ouïr dès le matin ta miséricorde, car je me suis assuré en toi; fais-moi connaître le chemin par lequel j'ai à marcher, car j'ai élevé mon cœur vers toi.

Osée 10:2

Il a divisé leur cœur, ils vont être traités en coupables, il abattra leurs autels, il détruira leurs statues.

Osée 14:8

Ephraïm [dira]: Qu'ai-je plus à faire avec les faux dieux? Je l'exaucerai, et le regarderai; je lui serai comme le sapin vert, ton fruit procédera de moi.

Sophonie 1:5

Et ceux qui se prosternent sur les toits devant l'armée des cieux, et ceux qui se prosternent devant l'Eternel, jurent par lui, et qui jurent aussi par Malcam :

Malachie 2:6

La Loi de vérité a été dans sa bouche, et il ne s'est point trouvé de perversité dans ses lèvres; il a marché avec moi dans la paix et dans la droiture, et il en a détourné plusieurs de l'iniquité.

Matthieu 6:22-24

L'œil est la lumière du corps; si donc ton œil est net, tout ton corps sera éclairé.

Jean 6:45-46

Il est écrit dans les Prophètes : et ils seront tous enseignés de Dieu. Quiconque donc a écouté le Père, et a été instruit [de ses intentions], vient à moi.

Jean 17:20-21

Or je ne prie point seulement pour eux, mais aussi pour ceux qui croiront en moi par leur parole.

Actes 2:46

Et tous les jours ils persévéraient tous d'un accord dans le Temple; et rompant le pain de maison en maison, ils prenaient leur repas avec joie et avec simplicité de cœur;

1 Corinthiens 6:17

Mais celui qui est uni au Seigneur, est un même esprit [avec lui].

2 Corinthiens 11:3

Mais je crains, que comme le serpent séduisit Eve par sa ruse, vos pensées aussi ne se corrompent, [en se détournant] de la simplicité qui est en Christ.

Éphésiens 4:21

Si toutefois vous l'avez écouté, et si vous avez été enseignés par lui, selon que la vérité est en Jésus;

Colossiens 3:17

Et quelque chose que vous fassiez, soit par parole ou par œuvre, faites tout au Nom du Seigneur Jésus, rendant grâces par lui à [notre] Dieu et Père.

Colossiens 3:22-23

Serviteurs, obéissez en toutes choses à ceux qui sont vos maîtres selon la chair, ne servant point seulement sous leurs yeux, comme voulant complaire aux hommes, mais en simplicité de cœur, craignant Dieu.

2 Jean 1:4

Je me suis fort réjoui d'avoir trouvé quelques-uns de tes enfants qui marchent dans la vérité; selon le commandement que nous en avons reçu du Père.

3 Jean 1:3-4

Car je me suis fort réjoui quand les frères sont venus, et ont rendu témoignage de ta sincérité, et comment tu marches dans la vérité.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org