Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Car tu soutiens mon droit et ma cause, Tu sièges sur ton trône en juste juge.

French: Darby

Car tu as maintenu mon droit et ma cause; tu t'es assis sur le trone, toi qui juges justement.

French: Louis Segond (1910)

Car tu soutiens mon droit et ma cause, Tu sièges sur ton trône en juste juge.

French: Martin (1744)

Car tu m'as fait droit et justice; tu t'es assis sur le trône, toi juste juge.

New American Standard Bible

For You have maintained my just cause; You have sat on the throne judging righteously.

Références croisées

Psaumes 140:12

Je sais que l'Éternel fait droit au misérable, Justice aux indigents.

1 Pierre 2:23

lui qui, injurié, ne rendait point d'injures, maltraité, ne faisait point de menaces, mais s'en remettait à celui qui juge justement;

Psaumes 16:5

L'Éternel est mon partage et mon calice; C'est toi qui m'assures mon lot;

Psaumes 45:6-7

Ton trône, ô Dieu, est à toujours; Le sceptre de ton règne est un sceptre d'équité.

Psaumes 47:8

Dieu règne sur les nations, Dieu a pour siège son saint trône.

Psaumes 89:14

La justice et l'équité sont la base de ton trône. La bonté et la fidélité sont devant ta face.

Psaumes 96:13

Devant l'Éternel! Car il vient, Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples selon sa fidélité.

Psaumes 98:9

Devant l'Éternel! Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples avec équité.

Ésaïe 11:4

Mais il jugera les pauvres avec équité, Et il prononcera avec droiture sur les malheureux de la terre; Il frappera la terre de sa parole comme d'une verge, Et du souffle de ses lèvres il fera mourir le méchant.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org