Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Heureux l'homme que tu châties, ô Eternel! Et que tu instruis par ta loi,

Louis Segond Bible 1910

Heureux l'homme que tu châties, ô Éternel! Et que tu instruis par ta loi,

French: Darby

Bienheureux l'homme que tu chaties, o Jah! et que tu enseignes par ta loi,

French: Martin (1744)

Ô que bienheureux est l'homme que tu châties, ô Eternel! et que tu instruis par ta Loi;

New American Standard Bible

Blessed is the man whom You chasten, O LORD, And whom You teach out of Your law;

Références croisées

Job 5:17

Heureux l'homme que Dieu châtie! Ne méprise pas la correction du Tout-Puissant.

Psaumes 119:71

Il m'est bon d'être humilié, Afin que j'apprenne tes statuts.

1 Corinthiens 11:32

Mais quand nous sommes jugés, nous sommes châtiés par le Seigneur, afin que nous ne soyons pas condamnés avec le monde.

Deutéronome 8:5

Reconnais en ton coeur que l'Eternel, ton Dieu, te châtie comme un homme châtie son enfant.

Job 33:16-25

Alors il leur donne des avertissements Et met le sceau à ses instructions,

Psaumes 119:67

Avant d'avoir été humilié, je m'égarais; Maintenant j'observe ta parole.

Proverbes 3:11-12

Mon fils, ne méprise pas la correction de l'Eternel, Et ne t'effraie point de ses châtiments;

Michée 6:9

La voix de l'Eternel crie à la ville, Et celui qui est sage craindra ton nom. Entendez la verge et celui qui l'envoie!

Hébreux 12:5-11

Et vous avez oublié l'exhortation qui vous est adressée comme à des fils: Mon fils, ne méprise pas le châtiment du Seigneur, Et ne perds pas courage lorsqu'il te reprend;

Apocalypse 3:19

Moi, je reprends et je châtie tous ceux que j'aime. Aie donc du zèle, et repens-toi.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org