Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Que les fleuves battent des mains, Que toutes les montagnes poussent des cris de joie,

French: Darby

Que les fleuves battent des mains, que les montagnes chantent de joie ensemble,

French: Louis Segond (1910)

Que les fleuves battent des mains, Que toutes les montagnes poussent des cris de joie,

French: Martin (1744)

Que les fleuves frappent des mains, et que les montagnes chantent de joie,

New American Standard Bible

Let the rivers clap their hands, Let the mountains sing together for joy

Références croisées

Ésaïe 55:12

Oui, vous sortirez avec joie, Et vous serez conduits en paix; Les montagnes et les collines éclateront d'allégresse devant vous, Et tous les arbres de la campagne battront des mains.

2 Rois 11:12

Le sacrificateur fit avancer le fils du roi, et il mit sur lui le diadème et le témoignage. Ils l'établirent roi et l'oignirent, et frappant des mains, ils dirent: Vive le roi!

Psaumes 47:1

Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Vous tous, peuples, battez des mains! Poussez vers Dieu des cris de joie!

Psaumes 65:12-13

Les plaines du désert sont abreuvées, Et les collines sont ceintes d'allégresse;

Psaumes 89:12

Tu as créé le nord et le midi; Le Thabor et l'Hermon se réjouissent à ton nom.

Psaumes 93:3

Les fleuves élèvent, ô Éternel! Les fleuves élèvent leur voix, Les fleuves élèvent leurs ondes retentissantes.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org