Parallel Verses

French: Darby

Or, si les premices sont saintes, la masse l'est aussi; et si la racine est sainte, les branches le sont aussi.

Louis Segond Bible 1910

Or, si les prémices sont saintes, la masse l'est aussi; et si la racine est sainte, les branches le sont aussi.

French: Louis Segond (1910)

Or, si les prémices sont saintes, la masse l'est aussi; et si la racine est sainte, les branches le sont aussi.

French: Martin (1744)

Or si les prémices sont saintes, la masse l'est aussi; et si la racine est sainte, les branches le sont aussi.

New American Standard Bible

If the first piece of dough is holy, the lump is also; and if the root is holy, the branches are too.

Références croisées

Ézéchiel 44:30

Et les premices de tous les premiers fruits de toute espece, et toute offrande elevee de toute espece, de toutes vos offrandes elevees, appartiendront aux sacrificateurs; et les premices de votre pate, vous les donnerez au sacrificateur, pour faire reposer la benediction sur ta maison.

Lévitique 23:10

Parle aux fils d'Israel, et dis-leur: Quand vous serez entres dans le pays que je vous donne et que vous en aurez fait la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe des premices de votre moisson;

Genèse 17:7

Et j'etablirai mon alliance entre moi et toi et ta semence apres toi, en leurs generations, pour etre une alliance perpetuelle, afin que je sois ton Dieu, à toi et à ta semence apres toi.

Exode 22:29

Tu ne differeras point à m'offrir de l'abondance de ton grenier et de ce qui coule de ton pressoir. Le premier-ne de tes fils, tu me le donneras.

Exode 23:16

-et la fete de la moisson des premiers fruits de tes travaux, de ce que tu auras seme dans le champ; -et la fete de la recolte, à la fin de l'annee, quand tu recueilleras du champ les fruits de tes travaux.

Exode 23:19

Tu apporteras à la maison de l'Eternel, ton Dieu, les premices des premiers fruits de ta terre. -Tu ne cuiras pas le chevreau dans le lait de sa mere.

Nombres 15:17-21

Et l'Eternel parla à Moise, disant:

Deutéronome 18:4

Tu lui donneras les premices de ton froment, de ton mout et de ton huile, et les premices de la toison de tes moutons.

Deutéronome 26:10

Et maintenant, voici, j'ai apporte les premices du fruit de la terre que tu m'as donnee, o Eternel! Et tu les poseras devant l'Eternel, ton Dieu, et tu te prosterneras devant l'Eternel, ton Dieu.

Néhémie 10:35-37

Et nous nous engageames à apporter les premices de notre terre, et les premices de tous les fruits de tous les arbres, chaque annee, à la maison de l'Eternel,

Proverbes 3:9

Honore l'Eternel de tes biens et des premices de tout ton revenu;

Jérémie 2:21

Et moi je t'avais plantee, un cep exquis, une toute vraie semence; comment t'es-tu changee pour moi en sarments degeneres d'une vigne etrangere?

Romains 11:17

Or, si quelques-unes des branches ont ete arrachees, et si toi qui etais un olivier sauvage, as ete ente au milieu d'elles, et es devenu coparticipant de la racine et de la graisse de l'olivier,

1 Corinthiens 7:14

Car le mari incredule est sanctifie par la femme, et la femme incredule est sanctifie par le frere, son mari; puisque autrement vos enfants seraient impurs; mais maintenant ils sont saints.

Jacques 1:18

De sa propre volonte, il nous a engendres par la parole de la verite, pour que nous soyons une sorte de premices de ses creatures.

Apocalypse 14:4

Ceux-ci sont ceux qui ne se sont point souilles avec les femmes, car ils sont vierges; ceux-ci sont ceux qui suivent l'Agneau ou qu'il aille; ceux-ci ont ete achetes d'entre les hommes, des premices à Dieu et à l'Agneau;

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

15 Car si leur rejection est la reconciliation du monde, quelle sera leur reception, sinon la vie d'entre les morts. 16 Or, si les premices sont saintes, la masse l'est aussi; et si la racine est sainte, les branches le sont aussi. 17 Or, si quelques-unes des branches ont ete arrachees, et si toi qui etais un olivier sauvage, as ete ente au milieu d'elles, et es devenu coparticipant de la racine et de la graisse de l'olivier,


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org