Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Ils prirent des femmes Moabites, dont l'une se nommait Orpa, et l'autre Ruth, et ils habitèrent là environ dix ans.
French: Darby
Et ils prirent des femmes moabites: le nom de l'une etait Orpa, et le nom de la seconde, Ruth; et ils habiterent là environ dix ans.
French: Louis Segond (1910)
Ils prirent des femmes Moabites, dont l'une se nommait Orpa, et l'autre Ruth, et ils habitèrent là environ dix ans.
French: Martin (1744)
Qui prirent pour eux des femmes Moabites, dont l'une s'appelait Horpa, et l'autre Ruth; et ils demeurèrent là environ dix ans.
New American Standard Bible
They took for themselves Moabite women as wives; the name of the one was Orpah and the name of the other Ruth. And they lived there about ten years.
Références croisées
Matthieu 1:5
Salmon engendra Boaz de Rahab; Boaz engendra Obed de Ruth;
Deutéronome 7:3
Tu ne contracteras point de mariage avec ces peuples, tu ne donneras point tes filles à leurs fils, et tu ne prendras point leurs filles pour tes fils;
Deutéronome 23:3
L'Ammonite et le Moabite n'entreront point dans l'assemblée de l'Éternel, même à la dixième génération et à perpétuité,
1 Rois 11:1-2
Le roi Salomon aima beaucoup de femmes étrangères, outre la fille de Pharaon: des Moabites, des Ammonites, des Édomites, des Sidoniennes, des Héthiennes,