Parallel Verses

French: Darby

Si l'Eternel des armees ne nous eut laisse un bien petit residu, nous aurions ete comme Sodome, nous ressemblerions à Gomorrhe.

Louis Segond Bible 1910

Si l'Éternel des armées Ne nous eût conservé un faible reste, Nous serions comme Sodome, Nous ressemblerions à Gomorrhe.

French: Louis Segond (1910)

Si l'Eternel des armées Ne nous eût conservé un faible reste, Nous serions comme Sodome, Nous ressemblerions à Gomorrhe.

French: Martin (1744)

Si l'Eternel des armées ne nous eût laissé des gens de reste, qui sont même bien peu, nous eussions été comme Sodome, nous eussions été semblables à Gomorrhe.

New American Standard Bible

Unless the LORD of hosts Had left us a few survivors, We would be like Sodom, We would be like Gomorrah.

Références croisées

Genèse 19:24

Et l'Eternel fit pleuvoir des cieux sur Sodome et sur Gomorrhe du soufre et du feu, de la part de l'Eternel;

Romains 9:29

Et comme Esaie a dit auparavant: Si le *Seigneur Sabaoth ne nous avait laisse quelque semence, nous serions devenus comme Sodome et nous aurions ete semblables à Gomorrhe.

Ésaïe 37:4

Peut-etre l'Eternel, ton Dieu, entendra-t-il les paroles du Rab-Shake, que le roi d'Assyrie, son seigneur, a envoye pour outrager le Dieu vivant, et punira-t-il les paroles que l'Eternel, ton Dieu, a entendues. Fais donc monter une priere pour le residu qui se trouve encore.

Ésaïe 37:31-32

Et ce qui est rechappe et demeure de reste de la maison de Juda, poussera encore des racines en bas et produira du fruit en haut.

Lamentations 3:22

Ce sont les bontes de l'Eternel que nous ne sommes pas consumes, car ses compassions ne cessent pas;

Genèse 18:26

Et l'Eternel dit: Si je trouve dans Sodome cinquante justes, au dedans de la ville, je pardonnerai à tout le lieu à cause d'eux.

Genèse 18:32

Et il dit: Je te prie, que le Seigneur ne s'irrite pas, et je parlerai encore une seule fois: Peut-etre s'y en trouvera-t-il dix? Et il dit: Je ne la detruirai pas, à cause des dix.

Deutéronome 29:23

et que tout son sol n'est que soufre et sel, -un embrasement; (qu'il n'est pas seme, et qu'il ne fait rien germer, et qu'aucune herbe n'y pousse), comme la subversion de Sodome et de Gomorrhe, d'Adma et de Tseboim, que l'Eternel detruisit dans sa colere et dans sa fureur, -toutes les nations diront:

1 Rois 19:18

Mais je me suis reserve en Israel sept mille hommes, tous les genoux qui n'ont pas flechi devant Baal, et toutes les bouches qui ne l'ont pas baise.

Ésaïe 6:13

Mais il y aura encore là un dixieme; et il reviendra et il sera broute, comme le terebinthe et le chene, dont le tronc reste quand ils sont abattus: la semence sainte en sera le tronc.

Ésaïe 10:20-22

Et il arrivera, en ce jour-là, que le residu d'Israel et les rechappes de la maison de Jacob ne s'appuieront plus sur celui qui les as frappes; mais ils s'appuieront sur l'Eternel, le Saint d'Israel, en verite.

Ésaïe 17:6

Mais il y restera un grappillage, comme quand on secoue l'olivier: deux, trois baies au plus haut sommet, quatre, cinq dans ses branches fruitieres, dit l'Eternel le Dieu d'Israel.

Ésaïe 24:13

Car il en sera ainsi au milieu du pays, parmi les peuples, -comme quand on secoue l'olivier, comme le grappillage quand la vendange est achevee.

Lamentations 4:6

Et la peine de l'iniquite de la fille de mon peuple est plus grande que la peine du peche de Sodome qui fut renversee comme en un moment sans qu'on ait porte les mains sur elle.

Ézéchiel 6:8

Mais je laisserai un reste, en ce que vous aurez des rechappes de l'epee parmi les nations, quand vous serez disperses dans les pays.

Ézéchiel 14:22

Mais voici, il y aura en elle un reste rechappe de gens qui en sortiront, des fils et des filles; voici, ils sortiront vers vous, et vous verrez leur voie et leurs actions, et vous vous consolerez du mal que j'ai fait venir sur Jerusalem, de tout ce que j'ai fait venir sur elle.

Joël 2:32

Et il arrivera que, quiconque invoquera le nom de l'Eternel sera sauve. Car sur la montagne de Sion il y aura delivrance, et à Jerusalem, comme l'Eternel l'a dit, et pour les rechappes que l'Eternel appellera.

Amos 4:11

J'ai fait des renversements parmi vous, comme la subversion que Dieu a faite de Sodome et de Gomorrhe, et vous avez ete comme un tison sauve d'un incendie; et vous n'etes pas revenus à moi, dit l'Eternel.

Habacuc 3:2

O Eternel, j'ai entendu ce que tu as declare, et j'ai eu peur. Eternel, ravive ton oeuvre au milieu des annees; au milieu des annees, fais-la connaitre. Dans la colere, souviens-toi de la misericorde!

Sophonie 2:9

C'est pourquoi, je suis vivant, dit l'Eternel des armees, le Dieu d'Israel, que Moab sera comme Sodome, et les fils d'Ammon comme Gomorrhe, un lieu couvert d'orties, et des carrieres de sel, et une desolation, à toujours. Le residu de mon peuple les pillera, et le reste de ma nation les heritera.

Zacharie 13:8-9

Et il arrivera dans tout le pays, dit l'Eternel, que deux parties y seront retranchees et expireront; mais un tiers y demeurera de reste.

Matthieu 7:14

car etroite est la porte, et resserre le chemin qui mene à la vie, et peu nombreux sont ceux qui le trouvent.

Luc 17:29-30

mais, au jour ou Lot sortit de Sodome, il plut du feu et du soufre du ciel, qui les fit tous perir;

Romains 9:27

Mais Esaie s'ecrie au sujet d'Israel: Quand le nombre des fils d'Israel serait comme le sable de la mer, le residu seul sera sauve.

Romains 11:4-6

Mais que lui dit la reponse divine? Je me suis reserve sept mille hommes qui n'ont pas flechi le genou devant Baal.

2 Pierre 2:6

et si, reduisant en cendres les villes de Sodome et de Gomorrhe, il les a condamnees par une totale subversion, les etablissant pour etre un exemple à ceux qui vivraient dans l'impiete;

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

8 Et la fille de Sion est laissee comme une hutte dans une vigne, comme une cabane dans un champ de concombres, comme une ville assiegee. 9 Si l'Eternel des armees ne nous eut laisse un bien petit residu, nous aurions ete comme Sodome, nous ressemblerions à Gomorrhe. 10 Ecoutez la parole de l'Eternel, chefs de Sodome; pretez l'oreille à la loi de notre Dieu, peuple de Gomorrhe.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org