Parallel Verses
French: Darby
et je punirai le monde pour sa malice, et les mechants pour leur iniquite; et je ferai cesser l'orgueil des arrogants et j'abattrai la hauteur des hommes fiers.
Louis Segond Bible 1910
Je punirai le monde pour sa malice, Et les méchants pour leurs iniquités; Je ferai cesser l'orgueil des hautains, Et j'abattrai l'arrogance des tyrans.
French: Louis Segond (1910)
Je punirai le monde pour sa malice, Et les méchants pour leurs iniquités; Je ferai cesser l'orgueil des hautains, Et j'abattrai l'arrogance des tyrans.
French: Martin (1744)
Je punirai le monde habitable à cause de sa malice, et les méchants à cause de leur iniquité; je ferai cesser l'arrogance de ceux qui se portent fièrement, et j'abaisserai la hauteur de ceux qui se font redouter.
New American Standard Bible
Thus I will punish the world for its evil And the wicked for their iniquity; I will also put an end to the arrogance of the proud And abase the haughtiness of the ruthless.
Références croisées
Ésaïe 2:17
et la hauteur de l'homme sera humiliee, et l'elevation des hommes sera abaissee, et l'Eternel seul sera haut eleve en ce jour-là;
Daniel 5:22-23
Et toi, son fils Belshatsar, tu n'as pas humilie ton coeur, bien que tu aies su tout cela.
Ésaïe 2:11
Les yeux hautains de l'homme seront abaisses, et la hauteur des hommes sera humiliee, et l'Eternel seul sera haut eleve en ce jour-là.
Ésaïe 3:11
Malheur au mechant! il lui arrivera du mal, car l'oeuvre de ses mains lui sera rendue.
Ésaïe 5:15
et l'homme du peuple se courbera et le grand sera abaisse; et les yeux des hautains seront abaisses;
Ésaïe 11:4
mais il jugera avec justice les miserables, et reprendra avec droiture les debonnaires de la terre; et il frappera la terre avec la verge de sa bouche, et par le souffle de ses levres il fera mourir le mechant.
Ésaïe 14:12-16
Comment es-tu tombe des cieux, astre brillant, fils de l'aurore? Tu es abattu jusqu'à terre, toi qui subjuguais les nations!
Ésaïe 14:21
Preparez la tuerie pour ses fils, à cause de l'iniquite de leurs peres; qu'ils ne se levent pas, ni ne possedent la terre, ni ne remplissent de villes la face du monde!
Ésaïe 24:4-6
Le pays mene deuil et se fane, le monde languit et se fane; ils languissent, -le peuple haut eleve du pays.
Ésaïe 26:21
Car voici, l'Eternel sort de son lieu pour visiter l'iniquite des habitants de la terre sur eux, et la terre revelera son sang, et ne cachera plus ses tues.
Jérémie 50:29-32
Convoquez des archers contre Babylone, tous ceux qui bandent l'arc! Campez contre elle tout alentour, qu'elle n'ait pas de rechappes; rendez-lui selon son oeuvre, faites-lui selon tout ce qu'elle a fait; car elle a ete fiere contre l'Eternel, contre le Saint d'Israel.
Jérémie 51:34-38
Nebucadnetsar, roi de Babylone, m'a devoree, il m'a exterminee, il m'a laissee comme un vase vide; comme un dragon, il m'a avalee, il a rempli son ventre de mes delices, il m'a chassee au loin.
Apocalypse 12:9-10
Et le grand dragon fut precipite, le serpent ancien, celui qui est appele diable et Satan, celui qui seduit la terre habitee tout entiere, -il fut precipite sur la terre, et ses anges furent precipites avec lui.
Apocalypse 18:2-3
Et il cria avec une forte voix, disant: Elle est tombee, elle est tombee, Babylone la grande! et elle est devenue la demeure de demons, et le repaire de tout esprit immonde, et le repaire de tout oiseau immonde et execrable;