Parallel Verses

French: Darby

Il a etendu sa main sur la mer; il a fait trembler les royaumes. L'Eternel a commande contre Canaan, d'en detruire les forteresses,

Louis Segond Bible 1910

L'Éternel a étendu sa main sur la mer; Il a fait trembler les royaumes; Il a ordonné la destruction des forteresses de Canaan.

French: Louis Segond (1910)

L'Eternel a étendu sa main sur la mer; Il a fait trembler les royaumes; Il a ordonné la destruction des forteresses de Canaan.

French: Martin (1744)

Il a étendu sa main sur la mer, et a fait trembler les Royaumes; l'Eternel a donné ordre à un marchand de détruire ses forteresses.

New American Standard Bible

He has stretched His hand out over the sea, He has made the kingdoms tremble; The LORD has given a command concerning Canaan to demolish its strongholds.

Références croisées

Zacharie 9:3-4

Et Tyr s'est bati une forteresse, et elle amasse l'argent comme de la poussiere, et l'or comme la boue des rues.

Exode 14:21

Et Moise etendit sa main sur la mer: et l'Eternel fit aller la mer toute la nuit par un fort vent d'orient, et mit la mer à sec, et les eaux se fendirent;

Genèse 9:25

et il dit: Maudit soit Canaan! Il sera l'esclave des esclaves de ses freres.

Genèse 10:15-19

-Et Canaan engendra Sidon, son premier-ne, et Heth,

Exode 15:8-10

Et par le souffle de tes narines, les eaux se sont amoncelees; les courants se sont dresses comme une muraille; les abimes sont devenus solides au coeur de la mer.

Psaumes 46:6

Les nations s'agitent tumultueusement, les royaumes sont ebranles; il a fait entendre sa voix: la terre s'est fondue.

Psaumes 71:3

Sois pour moi un rocher d'habitation, afin que j'y entre continuellement; tu as donne commandement de me sauver, car tu es mon rocher et mon lieu fort.

Ésaïe 2:19

Et on entrera dans les cavernes des rochers, et dans les trous de la terre, de devant la terreur de l'Eternel, et de devant la magnificence de sa majeste, quand il se levera pour frapper d'epouvante la terre.

Ésaïe 10:6

Je l'enverrai contre une nation profane; et je lui donnerai un mandat contre le peuple de ma fureur, pour le butiner et le piller, et pour le fouler aux pieds comme la boue des rues.

Ésaïe 14:16-17

Ceux qui te voient fixent leurs regards sur toi, ils te considerent, disant: Est-ce ici l'homme qui a fait trembler la terre, qui ebranlait les royaumes,

Ésaïe 23:3

Et sur de grandes eaux la semence du Shikhor, la moisson du Nil, etait son revenu; et elle etait le marche des nations.

Ésaïe 25:2

Car tu as fait d'une ville un monceau de pierres; d'une cite fortifiee, des ruines; d'un palais d'etrangers, qu'il ne soit plus une ville: il ne sera jamais rebati.

Jérémie 47:7

Comment te tiendrais-tu tranquille? Car l'Eternel lui a donne un commandement. Contre Askalon, et contre le rivage de la mer, -là, il l'a assignee.

Ézéchiel 26:10

A cause de la multitude de ses chevaux, leur poussiere te couvrira; tes murailles trembleront au bruit de la cavalerie, et des roues et des chars, quand il entrera par tes portes comme on entre dans une ville ouverte par la breche.

Ézéchiel 26:15-19

Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel, à Tyr: Les iles ne trembleront-elles pas au bruit de ta chute, au gemissement de tes blesses à mort, quand le carnage se fera au milieu de toi?

Ézéchiel 27:34-35

Au temps ou tu as ete brisee par les mers dans les profondeurs des eaux, ton trafic et toute ta multitude au milieu de toi sont tombes.

Ézéchiel 31:16

Du bruit de sa chute je fis trembler les nations, quand je le fis descendre dans le sheol avec ceux qui descendent dans la fosse; et tous les arbres d'Eden, l'elite et le meilleur du Liban, tous ceux qui buvaient des eaux, furent consoles dans les lieux bas de la terre.

Osée 12:7-8

C'est un marchand; la fausse balance est dans sa main; il aime à extorquer.

Nahum 1:14

Et l'Eternel a commande à ton egard: on ne semera plus de semence de ton nom. De la maison de ton dieu je retrancherai l'image taillee et l'image de fonte, je preparerai ton sepulcre, car tu es vil.

Aggée 2:7

et j'ebranlerai toutes les nations. Et l'objet du desir de toutes les nations viendra, et je remplirai cette maison de gloire, dit l'Eternel des armees.

Zacharie 14:21

Et toute chaudiere dans Jerusalem et en Juda sera une chose sainte, consacree à l'Eternel des armees; et tous ceux qui offriront des sacrifices viendront et en prendront, et y cuiront. Et il n'y aura plus de Cananeen dans la maison de l'Eternel des armees, en ce jour-là.

Marc 11:17

Et il les enseignait en disant: N'est-il pas ecrit: Ma maison sera appelee une maison de priere pour toutes les nations? mais vous, vous en avez fait une caverne de voleurs.

Jean 2:16

Et il dit à ceux qui vendaient les colombes: Otez ces choses d'ici; ne faites pas de la maison de mon Pere une maison de trafic.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org