Parallel Verses

French: Darby

Car tu as fait d'une ville un monceau de pierres; d'une cite fortifiee, des ruines; d'un palais d'etrangers, qu'il ne soit plus une ville: il ne sera jamais rebati.

Louis Segond Bible 1910

Car tu as réduit la ville en un monceau de pierres, La cité forte en un tas de ruines; La forteresse des barbares est détruite, Jamais elle ne sera rebâtie.

French: Louis Segond (1910)

Car tu as réduit la ville en un monceau de pierres, La cité forte en un tas de ruines; La forteresse des barbares est détruite, Jamais elle ne sera rebâtie.

French: Martin (1744)

Car tu as fait de la ville un monceau de pierres, et de la forte cité une ruine; le palais des étrangers qui était dans la ville, ne sera jamais rebâti.

New American Standard Bible

For You have made a city into a heap, A fortified city into a ruin; A palace of strangers is a city no more, It will never be rebuilt.

Références croisées

Ésaïe 17:1

L'Oracle touchant Damas. Voici, Damas va cesser d'etre une ville, et elle sera un monceau de ruines.

Ésaïe 13:22

et les chacals s'entre-repondront dans ses palais, et les chiens sauvages, dans les maisons luxueuses. Et son temps est pres d'arriver; et ses jours ne seront pas prolonges.

Ésaïe 25:12

Et la forteresse des hautes defenses de tes murs, il l'abattra, il l'abaissera, il la mettra par terre jusque dans la poussiere.

Deutéronome 13:16

Et tout son butin, tu le rassembleras au milieu de sa place, et tu bruleras tout entiers au feu la ville et tout son butin, à l'Eternel, ton Dieu; et elle sera un monceau perpetuel, elle ne sera plus rebatie.

Ésaïe 14:23

et j'en ferai une possession du butor, et des mares d'eau; et je la balayerai avec le balai de la destruction, dit l'Eternel des armees.

Ésaïe 17:3

Et la forteresse a cesse en Ephraim, et le royaume à Damas; et ce qui reste de la Syrie sera comme la gloire des fils d'Israel, dit l'Eternel des armees.

Ésaïe 21:9

Et voici, il vient un char d'hommes, une couple de cavaliers! Et il repondit, et dit: Babylone est tombee, elle est tombee, et toutes les images de ses dieux sont brisees par terre.

Ésaïe 23:13

Vois le pays des Chaldeens: ce peuple n'existait pas; Assur l'a fonde pour les habitants des deserts: ils ont eleve leurs tours, ils ont renverse ses palais; il en a fait des ruines.

Jérémie 51:26

Et on ne prendra pas de toi une pierre pour un angle, ni une pierre pour des fondements, car tu seras des desolations perpetuelles, dit l'Eternel.

Nahum 3:12-15

Toutes tes forteresses sont comme des figuiers avec leurs premieres figues; si on les secoue, elles tombent dans la bouche de celui qui les mange.

Apocalypse 18:2-3

Et il cria avec une forte voix, disant: Elle est tombee, elle est tombee, Babylone la grande! et elle est devenue la demeure de demons, et le repaire de tout esprit immonde, et le repaire de tout oiseau immonde et execrable;

Apocalypse 18:19

Et ils jeterent de la poussiere sur leurs tetes, et, pleurant et menant deuil, ils s'ecriaient, disant: Helas, helas! la grande ville, dans laquelle, par son opulence, tous ceux qui avaient des navires sur la mer etaient devenus riches! car, en une seule heure, elle a ete desolee!

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org