Parallel Verses

French: Martin (1744)

Passez en Tarsis, hurlez, vous qui habitez dans les Iles.

Louis Segond Bible 1910

Passez à Tarsis, Lamentez-vous, habitants de la côte!

French: Darby

Traversez vers Tarsis, hurlez, vous, les habitants de l'ile!

French: Louis Segond (1910)

Passez à Tarsis, Lamentez-vous, habitants de la côte!

New American Standard Bible

Pass over to Tarshish; Wail, O inhabitants of the coastland.

Références croisées

Ésaïe 23:12

Et il a dit; tu ne continueras plus à t'égayer, étant opprimée, vierge, fille de Sidon. Lève-toi, traverse en Chittim; encore n'y aura-t-il point là de repos pour toi.

Ésaïe 16:7

C'est pourquoi Moab hurlera sur Moab, chacun hurlera ; vous grommellerez pour les fondements de Kir-Haréseth; il n'y aura que des gens blessés à mort.

Ésaïe 21:15

Car ils s'en sont allés errant çà et là de devant les épées, de devant l'épée dégainée, et de devant l'arc tendu, et de devant le fort de la bataille.

Ésaïe 23:1-2

La charge de Tyr. Hurlez, navires de Tarsis, car elle est détruite, il n'y a plus de maisons, on n'y viendra plus; ceci leur a été découvert du pays de Chittim.

Ésaïe 23:10

Traverse ton pays comme une rivière, ô fille de Tarsis; il n'y a plus de ceinture.

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Ésaïe 23:6

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org