Parallel Verses

French: Darby

mais j'enserrerai Ariel; et il y aura soupir et gemissement; et elle me sera comme un Ariel.

Louis Segond Bible 1910

Puis j'assiégerai Ariel; Il y aura des plaintes et des gémissements; Et la ville sera pour moi comme un Ariel.

French: Louis Segond (1910)

Puis j'assiégerai Ariel; Il y aura des plaintes et des gémissements; Et la ville sera pour moi comme un Ariel.

French: Martin (1744)

Mais je mettrai Ariel à l'étroit, et [la ville] ne sera que tristesse et que deuil, et elle me sera comme Ariel.

New American Standard Bible

I will bring distress to Ariel, And she will be a city of lamenting and mourning; And she will be like an Ariel to me.

Références croisées

Ésaïe 3:26

Et ses portes se lamenteront et meneront deuil; et, desolee, elle s'assiera sur la terre.

Ésaïe 5:25-30

C'est pourquoi la colere de l'Eternel s'est embrasee contre son peuple; et il a etendu sa main sur lui, et l'a frappe; et les montagnes ont ete ebranlees; et leurs cadavres sont devenus comme des ordures au milieu des rues. Pour tout cela, sa colere ne s'est pas detournee, et sa main est encore etendue.

Ésaïe 10:5-6

Ha! l'Assyrie, verge de ma colere! Et le baton qui est dans leur main, c'est mon indignation!

Ésaïe 10:32

Encore un jour d'arret à Nob; il menace de sa main la montagne de la fille de Sion, la colline de Jerusalem...

Ésaïe 17:14

au temps du soir, voici l'epouvante; avant le matin, elles ne sont plus. Tel est le partage de ceux qui nous depouillent, et le sort de ceux qui nous pillent.

Ésaïe 24:1-12

Voici, l'Eternel rend le pays vide et le devaste; et il bouleverse sa face, et il disperse ses habitants.

Ésaïe 33:7-9

Voici, leurs vaillants hommes crient au dehors, les messagers de la paix pleurent amerement.

Ésaïe 34:6

L'epee de l'Eternel est pleine de sang; elle est engraissee de graisse, du sang des agneaux et des boucs, de la graisse des rognons des beliers; car l'Eternel a un sacrifice à Botsra, et une grande tuerie dans le pays d'Edom.

Ésaïe 36:22

Et Eliakim, fils de Hilkija, qui etait prepose sur la maison, et Shebna, le scribe, et Joakh, fils d'Asaph, redacteur des chroniques, vinrent vers Ezechias, leurs vetements dechires, et ils lui rapporterent les paroles du Rab-Shake.

Ésaïe 37:3

et ils lui dirent: Ainsi dit Ezechias: Ce jour est un jour d'angoisse, et de chatiment, et d'opprobre; car les enfants sont venus jusqu'à la naissance, et il n'y a point de force pour enfanter.

Jérémie 32:28-32

C'est pourquoi, ainsi dit l'Eternel: Voici, je livre cette ville en la main des Chaldeens, et en la main de Nebucadretsar, roi de Babylone; et il la prendra.

Jérémie 39:4-5

Et il arriva que, quand Sedecias, roi de Juda, et tous les hommes de guerre les eurent vus, ils s'enfuirent, et sortirent de nuit de la ville, par le chemin du jardin du roi, par la porte qui etait entre les deux murailles; et il sortit par le chemin de la plaine.

Lamentations 2:5

Le Seigneur a ete comme un ennemi; il a englouti Israel; il a englouti tous ses palais, il a detruit ses forteresses, et il a multiplie chez la fille de Juda le gemissement et la plainte.

Ézéchiel 22:31

Et je verserai sur eux mon indignation; dans le feu de mon courroux je les consumerai, je ferai retomber leur voie sur leur tete, dit le Seigneur, l'Eternel.

Ézéchiel 24:3-13

Et propose une parabole à la maison rebelle, et dis-leur: Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Place la marmite, place-la, et verses-y aussi de l'eau.

Ézéchiel 39:17

Et toi, fils d'homme, ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Dis aux oiseaux de toute aile, et à toutes les betes des champs: Assemblez-vous et venez, reunissez-vous de toutes parts vers mon sacrifice que je sacrifie pour vous, un grand sacrifice sur les montagnes d'Israel, et mangez de la chair et buvez du sang.

Sophonie 1:7-8

Fais silence, devant le Seigneur, l'Eternel! car le jour de l'Eternel est proche; car l'Eternel a prepare un sacrifice, il a sanctifie ses convies.

Apocalypse 19:17-18

Et je vis un ange se tenant dans le soleil; et il cria à haute voix, disant à tous les oiseaux qui volent par le milieu du ciel: Venez, assemblez-vous au grand souper de Dieu;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org