Parallel Verses

French: Darby

Et je protegerai cette ville, afin de la sauver, à cause de moi, et à cause de David, mon serviteur.

Louis Segond Bible 1910

Je protégerai cette ville pour la sauver, A cause de moi, et à cause de David, mon serviteur.

French: Louis Segond (1910)

Je protégerai cette ville pour la sauver, A cause de moi, et à cause de David, mon serviteur.

French: Martin (1744)

Car je garantirai cette ville, afin de la délivrer pour l'amour de moi, et pour l'amour de David mon serviteur.

New American Standard Bible

'For I will defend this city to save it for My own sake and for My servant David's sake.'"

Références croisées

Ésaïe 31:5

Comme des oiseaux qui deploient leurs ailes, ainsi l'Eternel des armees couvrira Jerusalem: la protegeant, il la delivrera, et l'epargnant, il la sauvera.

Ésaïe 38:6

et je te delivrerai, toi et cette ville, de la main du roi d'Assyrie, et je protegerai cette ville.

2 Rois 20:6

et j'ajouterai quinze annees à tes jours; et je te delivrerai, toi et cette ville, de la main du roi d'Assyrie, et je protegerai cette ville à cause de moi, et à cause de David, mon serviteur.

Ésaïe 43:25

-C'est moi, c'est moi qui efface tes transgressions à cause de moi-meme; et je ne me souviendrai pas de tes peches.

Deutéronome 32:27

si je ne craignais la provocation de l'ennemi, que leurs adversaires ne s'y meprissent et qu'ils ne dissent: Notre main est elevee, et ce n'est pas l'Eternel qui a fait tout cela.

1 Rois 11:12-13

Seulement, je ne le ferai pas dans tes jours, à cause de David, ton pere; mais je l'arracherai de la main de ton fils.

1 Rois 11:36

et je donnerai une tribu à son fils, afin qu'il y ait toujours une lampe pour David, mon serviteur, devant moi, à Jerusalem, la ville que je me suis choisie pour y placer mon nom.

1 Rois 15:4

Toutefois, à cause de David, l'Eternel, son Dieu, lui donna une lampe à Jerusalem, etablissant son fils apres lui, et faisant subsister Jerusalem;

Ésaïe 48:9-11

A cause de mon nom je differerai ma colere, et à cause de ma louange, je me retiendrai à ton egard, pour ne pas te retrancher.

Jérémie 23:5-6

Voici, les jours viennent, dit l'Eternel, et je susciterai à David un Germe juste; et il regnera en roi, et prosperera, et exercera le jugement et la justice dans la pays.

Jérémie 30:9

et ils serviront l'Eternel, leur Dieu, et David, leur roi, lequel je leur susciterai.

Jérémie 33:15-16

En ces jours-là, et en ce temps-là, je ferai germer à David un Germe de justice, et il exercera le jugement et la justice dans le pays.

Ézéchiel 20:9

Mais j'ai agi à cause de mon nom, afin de ne pas le profaner aux yeux des nations au milieu desquelles ils etaient, aux yeux desquelles je m'etais fait connaitre à eux, en les faisant sortir du pays d'Egypte.

Ézéchiel 36:22

C'est pourquoi, dis à la maison d'Israel: Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Ce n'est point à cause de vous, maison d'Israel, que je le fais, mais c'est à cause de mon saint nom, que vous avez profane parmi les nations ou vous etes venus.

Ézéchiel 37:24-25

Et mon serviteur David sera roi sur eux, et il y aura un seul pasteur pour eux tous; et ils marcheront dans mes ordonnances, et ils garderont mes statuts et les pratiqueront.

Éphésiens 1:6

à la louange de la gloire de sa grace dans laquelle il nous a rendus agreables dans le Bien-aime;

Éphésiens 1:14

qui est les arrhes de notre heritage, pour la redemption de la possession acquise, à la louange de sa gloire.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org