Parallel Verses
French: Darby
Et je protegerai cette ville, afin de la sauver, à cause de moi, et à cause de David, mon serviteur.
Louis Segond Bible 1910
Je protégerai cette ville pour la sauver, A cause de moi, et à cause de David, mon serviteur.
French: Louis Segond (1910)
Je protégerai cette ville pour la sauver, A cause de moi, et à cause de David, mon serviteur.
French: Martin (1744)
Car je garantirai cette ville, afin de la délivrer pour l'amour de moi, et pour l'amour de David mon serviteur.
New American Standard Bible
'For I will defend this city to save it for My own sake and for My servant David's sake.'"
Références croisées
Ésaïe 31:5
Comme des oiseaux qui deploient leurs ailes, ainsi l'Eternel des armees couvrira Jerusalem: la protegeant, il la delivrera, et l'epargnant, il la sauvera.
Ésaïe 38:6
et je te delivrerai, toi et cette ville, de la main du roi d'Assyrie, et je protegerai cette ville.
2 Rois 20:6
et j'ajouterai quinze annees à tes jours; et je te delivrerai, toi et cette ville, de la main du roi d'Assyrie, et je protegerai cette ville à cause de moi, et à cause de David, mon serviteur.
Ésaïe 43:25
-C'est moi, c'est moi qui efface tes transgressions à cause de moi-meme; et je ne me souviendrai pas de tes peches.
Deutéronome 32:27
si je ne craignais la provocation de l'ennemi, que leurs adversaires ne s'y meprissent et qu'ils ne dissent: Notre main est elevee, et ce n'est pas l'Eternel qui a fait tout cela.
1 Rois 11:12-13
Seulement, je ne le ferai pas dans tes jours, à cause de David, ton pere; mais je l'arracherai de la main de ton fils.
1 Rois 11:36
et je donnerai une tribu à son fils, afin qu'il y ait toujours une lampe pour David, mon serviteur, devant moi, à Jerusalem, la ville que je me suis choisie pour y placer mon nom.
1 Rois 15:4
Toutefois, à cause de David, l'Eternel, son Dieu, lui donna une lampe à Jerusalem, etablissant son fils apres lui, et faisant subsister Jerusalem;
Ésaïe 48:9-11
A cause de mon nom je differerai ma colere, et à cause de ma louange, je me retiendrai à ton egard, pour ne pas te retrancher.
Jérémie 23:5-6
Voici, les jours viennent, dit l'Eternel, et je susciterai à David un Germe juste; et il regnera en roi, et prosperera, et exercera le jugement et la justice dans la pays.
Jérémie 30:9
et ils serviront l'Eternel, leur Dieu, et David, leur roi, lequel je leur susciterai.
Jérémie 33:15-16
En ces jours-là, et en ce temps-là, je ferai germer à David un Germe de justice, et il exercera le jugement et la justice dans le pays.
Ézéchiel 20:9
Mais j'ai agi à cause de mon nom, afin de ne pas le profaner aux yeux des nations au milieu desquelles ils etaient, aux yeux desquelles je m'etais fait connaitre à eux, en les faisant sortir du pays d'Egypte.
Ézéchiel 36:22
C'est pourquoi, dis à la maison d'Israel: Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Ce n'est point à cause de vous, maison d'Israel, que je le fais, mais c'est à cause de mon saint nom, que vous avez profane parmi les nations ou vous etes venus.
Ézéchiel 37:24-25
Et mon serviteur David sera roi sur eux, et il y aura un seul pasteur pour eux tous; et ils marcheront dans mes ordonnances, et ils garderont mes statuts et les pratiqueront.
Éphésiens 1:6
à la louange de la gloire de sa grace dans laquelle il nous a rendus agreables dans le Bien-aime;
Éphésiens 1:14
qui est les arrhes de notre heritage, pour la redemption de la possession acquise, à la louange de sa gloire.