Parallel Verses

French: Darby

Ecoutez-moi, maison de Jacob, et vous, tout le residu de la maison d'Israel, vous qui avez ete charges des le ventre, et qui avez ete portes des la matrice:

Louis Segond Bible 1910

Écoutez-moi, maison de Jacob, Et vous tous, restes de la maison d'Israël, Vous que j'ai pris à ma charge dès votre origine, Que j'ai portés dès votre naissance!

French: Louis Segond (1910)

Ecoutez-moi, maison de Jacob, Et vous tous, restes de la maison d'Israël, Vous que j'ai pris à ma charge dès votre origine, Que j'ai portés dès votre naissance!

French: Martin (1744)

Maison de Jacob, écoutez-moi, et vous, tout le résidu de la maison d'Israël, dont je me suis chargé dès le ventre, et qui avez été portés dès la matrice.

New American Standard Bible

"Listen to Me, O house of Jacob, And all the remnant of the house of Israel, You who have been borne by Me from birth And have been carried from the womb;

Références croisées

Deutéronome 1:31

et dans le desert, ou tu as vu que l'Eternel, ton Dieu, t'a porte comme un homme porte son fils, dans tout le chemin ou vous avez marche, jusqu'à ce que vous soyez arrives en ce lieu-ci.

Psaumes 71:6

Je me suis appuye sur toi des le ventre; c'est toi qui m'as tire hors des entrailles de ma mere: tu es le sujet continuel de ma louange.

Ésaïe 10:22

car ton peuple Israel fut-il comme le sable de la mer, un residu seulement reviendra; la consomption decretee debordera en justice.

Exode 19:4

Vous avez vu ce que j'ai fait à l'Egypte, et comment je vous ai portes sur des ailes d'aigle, et vous ai amenes à moi.

Deutéronome 32:11-12

Comme l'aigle eveille son nid, plane au-dessus de ses petits, etend ses ailes, les prend, les porte sur ses plumes,

Psaumes 22:9-10

Mais c'est toi qui m'as tire du sein qui m'a porte; tu m'as donne confiance sur les mamelles de ma mere.

Psaumes 81:8-13

Ecoute, mon peuple, et je temoignerai au milieu de toi; Israel, oh! si tu voulais m'ecouter!

Ésaïe 1:9

Si l'Eternel des armees ne nous eut laisse un bien petit residu, nous aurions ete comme Sodome, nous ressemblerions à Gomorrhe.

Ésaïe 11:11

Et il arrivera, en ce jour-là, que le Seigneur mettra sa main encore une seconde fois pour acquerir le residu de son peuple, qui sera demeure de reste, de l'Assyrie, et de l'Egypte, et de Pathros, et de Cush, et d'Elam, et de Shinhar, et de Hamath, et des iles de la mer.

Ésaïe 37:4

Peut-etre l'Eternel, ton Dieu, entendra-t-il les paroles du Rab-Shake, que le roi d'Assyrie, son seigneur, a envoye pour outrager le Dieu vivant, et punira-t-il les paroles que l'Eternel, ton Dieu, a entendues. Fais donc monter une priere pour le residu qui se trouve encore.

Ésaïe 44:1-2

Et maintenant ecoute, Jacob, mon serviteur, et toi, Israel, que j'ai choisi.

Ésaïe 44:21

Souviens-toi de ces choses, o Jacob, et toi, Israel, car tu es mon serviteur. Je t'ai forme; tu es mon serviteur, Israel; tu ne seras pas oublie de moi.

Ésaïe 46:12

Ecoutez-moi, vous au coeur dur, qui etes eloignes de la justice!

Ésaïe 48:1

Ecoutez ceci, maison de Jacob, vous qui etes appeles du nom d'Israel et qui sortez des eaux de Juda, qui jurez par le nom de l'Eternel, et faites mention du Dieu d'Israel, mais non pas en verite ni en justice.

Ésaïe 48:17-18

Ainsi dit l'Eternel, ton redempteur, le Saint d'Israel: Moi, je suis l'Eternel, ton Dieu, qui t'enseigne pour ton profit, qui te dirige dans le chemin par lequel tu dois marcher.

Ésaïe 49:1-2

Ecoutez-moi, iles, et soyez attentives, peuplades lointaines! L'Eternel m'a appele des le ventre; des les entrailles de ma mere il a fait mention de mon nom.

Ésaïe 51:1

Ecoutez-moi, vous qui poursuivez la justice, qui cherchez l'Eternel! Regardez au rocher d'ou vous avez ete tailles, et au creux du puits d'ou vous avez ete tires.

Ésaïe 51:7

Ecoutez-moi, vous qui connaissez la justice, peuple dans le coeur duquel est ma loi: Ne craignez pas l'opprobre de la part de l'homme, et ne soyez pas effrayes de leurs outrages;

Ésaïe 63:9

Dans toutes leurs detresses, il a ete en detresse, et l'Ange de sa face les a sauves; dans son amour et dans sa misericorde il les a rachetes, et il s'est charge d'eux, et il les a portes tous les jours d'autrefois;

Ézéchiel 16:6-16

Et je passai pres de toi, et je te vis gisante dans ton sang, et je te dis, dans ton sang: Vis! et je te dis, dans ton sang:

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org