Parallel Verses
French: Darby
A cause de moi-meme, à cause de moi-meme, je le ferai; car comment mon nom serait-il profane? Et je ne donnerai pas ma gloire à un autre.
Louis Segond Bible 1910
C'est pour l'amour de moi, pour l'amour de moi, que je veux agir; Car comment mon nom serait-il profané? Je ne donnerai pas ma gloire à un autre.
French: Louis Segond (1910)
C'est pour l'amour de moi, pour l'amour de moi, que je veux agir; Car comment mon nom serait-il profané? Je ne donnerai pas ma gloire à un autre.
French: Martin (1744)
Pour l'amour de moi, pour l'amour de moi je le ferai ; car comment [mon Nom] serait-il profané? certes je ne donnerai point ma gloire à un autre
New American Standard Bible
"For My own sake, for My own sake, I will act; For how can My name be profaned? And My glory I will not give to another.
Sujets
Références croisées
Ésaïe 42:8
Je suis l'Eternel: c'est là mon nom; et je ne donnerai pas ma gloire à un autre, ni ma louange à des images taillees.
Ézéchiel 20:9
Mais j'ai agi à cause de mon nom, afin de ne pas le profaner aux yeux des nations au milieu desquelles ils etaient, aux yeux desquelles je m'etais fait connaitre à eux, en les faisant sortir du pays d'Egypte.
Deutéronome 32:26-27
Je dirais: Je les disperserai, j'abolirai du milieu des hommes leur memoire,
Nombres 14:15-16
Si tu fais perir ce peuple comme un seul homme, les nations qui ont entendu parler de toi, parleront, disant:
1 Samuel 12:22
Car l'Eternel, à cause de son grand nom, n'abandonnera point son peuple, parce que l'Eternel s'est plu à faire de vous son peuple.
Ésaïe 37:35
Et je protegerai cette ville, afin de la sauver, à cause de moi, et à cause de David, mon serviteur.
Ésaïe 43:25
-C'est moi, c'est moi qui efface tes transgressions à cause de moi-meme; et je ne me souviendrai pas de tes peches.
Ésaïe 48:5
je te les ai declarees des longtemps; avant qu'elles arrivassent je te les ai fait entendre, de peur que tu ne disses: Mon idole les a faites; et mon image taillee ou mon image de fonte les a ordonnees.
Ésaïe 52:5
et maintenant, qu'ai-je à faire ici, dit l'Eternel, que mon peuple ait ete enleve gratuitement? Ceux qui dominent sur lui le font hurler, dit l'Eternel, et mon nom est continuellement blaspheme tout le jour.
Jérémie 14:7
Eternel! si nos iniquites rendent temoignage contre nous, agis à cause de ton nom; car nos infidelites sont multipliees, nous avons peche contre toi.
Ézéchiel 20:14
Mais j'ai agi à cause de mon nom, afin de ne pas le profaner aux yeux des nations sous les yeux desquelles je les avais fait sortir.
Ézéchiel 20:22
Mais je retirerai ma main; et j'ai agi à cause de mon nom, afin de ne pas le profaner aux yeux des nations sous les yeux desquelles je les avais fait sortir.
Ézéchiel 20:39
Et vous, maison d'Israel! ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Allez, servez chacun vos idoles, à l'avenir aussi, si aucun de vous ne veut m'ecouter; mais ne profanez plus mon saint nom par vos dons et par vos idoles.
Ézéchiel 20:44
et vous saurez que je suis l'Eternel, quand j'agirai envers vous à cause de mon nom, non pas selon vos mauvaises voies et selon vos actions corrompues, o maison d'Israel, dit le Seigneur, l'Eternel.
Jean 5:23
afin que tous honorent le Fils comme ils honorent le Pere. Celui qui n'honore pas le Fils, n'honore pas le Pere qui l'a envoye.
Romains 2:24
Car le nom de Dieu est blaspheme à cause de vous parmi les nations, comme il est ecrit.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
10 Voici, je te purifierai mais non comme de l'argent: je t'ai choisi au creuset de l'affliction. 11 A cause de moi-meme, à cause de moi-meme, je le ferai; car comment mon nom serait-il profane? Et je ne donnerai pas ma gloire à un autre. 12 Ecoute-moi, Jacob, et toi, Israel, que j'ai appele. Moi, je suis le Meme, -moi, le premier, et moi, le dernier.