Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

L'Éternel parla de nouveau à Achaz, et lui dit:

French: Darby

Et l'Eternel parla encore à Achaz, disant:

French: Louis Segond (1910)

L'Eternel parla de nouveau à Achaz, et lui dit:

French: Martin (1744)

Et l'Eternel continua de parler avec Achaz, en disant;

New American Standard Bible

Then the LORD spoke again to Ahaz, saying,

Références croisées

Ésaïe 1:5

Quels châtiments nouveaux vous infliger, Quand vous multipliez vos révoltes? La tête entière est malade, Et tout le coeur est souffrant.

Ésaïe 1:13

Cessez d'apporter de vaines offrandes: J'ai en horreur l'encens, Les nouvelles lunes, les sabbats et les assemblées; Je ne puis voir le crime s'associer aux solennités.

Ésaïe 8:5

L'Éternel me parla encore, et me dit:

Ésaïe 10:20

En ce jour-là, Le reste d'Israël et les réchappés de la maison de Jacob, Cesseront de s'appuyer sur celui qui les frappait; Ils s'appuieront avec confiance sur l'Éternel, le Saint d'Israël.

Osée 13:2

Maintenant ils continuent à pécher, Ils se font avec leur argent des images en fonte, Des idoles de leur invention; Toutes sont l'oeuvre des artisans. On dit à leur sujet: Que ceux qui sacrifient baisent les veaux!

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

9 La Samarie est la tête d'Éphraïm, Et le fils de Remalia est la tête de la Samarie. Si vous ne croyez pas, Vous ne subsisterez pas. 10 L'Éternel parla de nouveau à Achaz, et lui dit: 11 Demande en ta faveur un signe à l'Éternel, ton Dieu; demande-le, soit dans les lieux bas, soit dans les lieux élevés.

Aller au précédent

Aller au suivant

Concordance des mots

Nombre de mots de la traduction 0 dans Ésaïe 7:10

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org