Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Et il prit un rejeton du pays, et le plaça dans un sol fertile; il le mit près d'une eau abondante, et le planta comme un saule.
French: Darby
Et il prit de la semence du pays et la mit dans un champ ou l'on seme; il la transporta pres de grandes eaux, il la planta comme un saule.
French: Louis Segond (1910)
Et il prit un rejeton du pays, et le plaça dans un sol fertile; il le mit près d'une eau abondante, et le planta comme un saule.
French: Martin (1744)
Et elle a pris de la semence du pays, et l'a mise en un champ propre à semer, [et] la portant près des grosses eaux, l'a plantée [comme] un saule.
New American Standard Bible
"He also took some of the seed of the land and planted it in fertile soil He placed it beside abundant waters; he set it like a willow.
Références croisées
Deutéronome 8:7-9
Car l'Éternel, ton Dieu, va te faire entrer dans un bon pays, pays de cours d'eau, de sources et de lacs, qui jaillissent dans les vallées et dans les montagnes;
Ésaïe 44:4
Ils pousseront comme au milieu de l'herbe, Comme les saules près des courants d'eau.
2 Rois 24:17
Et le roi de Babylone établit roi, à la place de Jojakin, Matthania, son oncle, dont il changea le nom en celui de Sédécias.
Ésaïe 15:7
C'est pourquoi ils ramassent ce qui leur reste, Et ils transportent leurs biens au delà du torrent des saules.
Jérémie 37:1
Sédécias, fils de Josias, régna à la place de Jeconia, fils de Jojakim, et fut établi roi dans le pays de Juda par Nebucadnetsar, roi de Babylone.
Ézéchiel 17:13
Il a choisi un membre de la race royale, a traité alliance avec lui, et lui a fait prêter serment, et il a emmené les grands du pays,
Ézéchiel 19:11-12
Elle avait de vigoureux rameaux pour des sceptres de souverains; Par son élévation elle dominait les branches touffues; Elle attirait les regards par sa hauteur, Et par la multitude de ses rameaux.