Parallel Verses

French: Darby

Car ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Parce que tu as battu des mains et que tu as frappe du pied, et que tu t'es rejoui dans tout le mepris que tu avais en ton ame contre la terre d'Israel,

Louis Segond Bible 1910

Car ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Parce que tu as battu des mains Et frappé du pied, Parce que tu t'es réjoui dédaigneusement et du fond de l'âme Au sujet de la terre d'Israël,

French: Louis Segond (1910)

Car ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Parce que tu as battu des mains Et frappé du pied, Parce que tu t'es réjoui dédaigneusement et du fond de l'âme Au sujet de la terre d'Israël,

French: Martin (1744)

Car ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : parce que tu as frappé des mains, et que tu as battu des pieds, et que tu t'es réjouie de bon cœur dans tout le mépris que tu as eu pour la terre d'Israël.

New American Standard Bible

'For thus says the Lord GOD, "Because you have clapped your hands and stamped your feet and rejoiced with all the scorn of your soul against the land of Israel,

Références croisées

Abdias 1:12

Mais tu n'aurais pas du regarder le jour de ton frere, le jour de son desastre; et tu n'aurais pas du te rejouir au sujet des fils de Juda, au jour de leur destruction, et tu n'aurais pas du ouvrir ta bouche toute grande au jour de la detresse.

Sophonie 2:8

J'ai entendu l'outrage de Moab et les insultes des fils d'Ammon, par lesquels ils ont outrage mon peuple et se sont eleves orgueilleusement contre leur frontiere.

Sophonie 2:10

Voilà ce qu'ils auront pour leur orgueil, car ils ont outrage le peuple de l'Eternel des armees et se sont exaltes contre lui.

Job 27:23

On battra des mains sur lui, et on le chassera de son lieu avec des sifflements.

Ézéchiel 6:11

Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Bats de tes mains, et frappe de ton pied, et dis: Helas, pour toutes les abominations des iniquites de la maison d'Israel! car ils tomberont par l'epee, par la famine et par la peste.

Ézéchiel 25:15

Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: A cause de ce que les Philistins ont fait par vengeance, et parce qu'ils se sont venges cruellement, dans le mepris de leurs ames, pour detruire par une inimitie perpetuelle,

Ézéchiel 36:5

à cause de cela, ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Si je ne parle dans le feu de ma jalousie contre le reste des nations, et contre Edom tout entier, qui se sont attribue mon pays comme une possession, dans toute la joie de leur coeur, dans le mepris de leurs ames, afin de la depouiller par le pillage!

Nahum 3:19

Il n'y a pas de soulagement à ta blessure; ta plaie est tres-maligne; tous ceux qui entendent parler de toi battent des mains sur toi; car sur qui ta mechancete n'a-t-elle pas continuellement passe?

Néhémie 4:3-4

Et Tobija, l'Ammonite, etait à cote de lui, et il dit: Au reste, pour ce que ceux-ci batissent, si un renard y montait, il ferait crouler leur muraille de pierres.

Job 34:37

Car il a ajoute à son peche la transgression; il bat des mains parmi nous, et multiplie ses paroles contre *Dieu.

Proverbes 24:17

Si ton ennemi tombe, ne te rejouis pas; et s'il trebuche, que ton coeur ne s'egaye pas;

Jérémie 48:27

Et Israel n'a-t-il pas ete un objet de derision pour toi? A-t-il ete pris parmi les voleurs? Car chaque fois que tu as parle de lui, tu as secoue la tete.

Lamentations 2:15

Tous ceux qui passent par le chemin battent des mains sur toi; ils sifflent et branlent la tete sur la fille de Jerusalem: Est-ce ici la ville dont on disait: La parfaite en beaute, la joie de toute la terre?

Ézéchiel 35:15

Comme tu t'es rejouie sur l'heritage de la maison d'Israel, parce qu'il a ete desole, j'en ferai de meme envers toi; tu seras une desolation, montagne de Sehir, et Edom tout entier; et ils sauront que je suis l'Eternel.

Sophonie 2:15

C'est là cette ville qui s'egayait, qui habitait en securite, qui disait en son coeur: Moi, et à part moi, nulle autre! Comment est-elle devenue une desolation, un gite pour les betes? Quiconque passera à cote d'elle sifflera, et secouera sa main.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org