Parallel Verses

French: Darby

avec les chenes de Basan ils faisaient tes rames; ils faisaient tes ponts d'ivoire enchasse dans le buis des iles de Kittim.

Louis Segond Bible 1910

Ils ont fabriqué tes rames avec des chênes de Basan, Et tes bancs avec de l'ivoire travaillé dans du buis, Et apporté des îles de Kittim.

French: Louis Segond (1910)

Ils ont fabriqué tes rames avec des chênes de Basan, Et tes bancs avec de l'ivoire travaillé dans du buis, Et apporté des îles de Kittim.

French: Martin (1744)

Ils ont fait tes rames de chênes de Basan, et la troupe des Assyriens a fait tes bancs d'ivoire, apporté des Iles de Kittim.

New American Standard Bible

"Of oaks from Bashan they have made your oars; With ivory they have inlaid your deck of boxwood from the coastlands of Cyprus.

Références croisées

Genèse 10:4

-Et les fils de Javan: Elisha, et Tarsis, Kittim, et Dodanim.

Ésaïe 2:13

et contre tous les cedres du Liban, hauts et eleves, et contre tous les chenes de Basan;

Zacharie 11:2

Hurle, cypres! car le cedre est tombe, les nobles sont devastes. Hurlez, chenes de Basan! car la foret inaccessible est abattue.

Jérémie 2:10

Car passez par les iles de Kittim, et voyez; et envoyez en Kedar, et considerez bien, et voyez s'il y a eu rien de tel.

Nombres 21:33

Puis ils se tournerent et monterent par le chemin de Basan; et Og, le roi de Basan, sortit à leur rencontre, lui et tout son peuple, à Edrehi, pour livrer bataille.

Nombres 24:24

Et des navires viendront de la cote de Kittim, et affligeront Assur, et affligeront Heber, et lui aussi ira à la destruction.

Ésaïe 23:12

et il a dit: Tu ne t'egayeras plus, vierge opprimee, fille de Sidon! Leve-toi, passe à Kittim; là encore il n'y aura pas de repos pour toi.

Jérémie 22:20

Monte au Liban et crie, et de Basan fais entendre ta voix, et crie des hauteurs d'Abarim, parce que tous tes amants sont brises.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

5 Avec le cypres de Senir ils construisaient tous tes doubles bordages; ils prenaient le cedre du Liban pour faire ta mature; 6 avec les chenes de Basan ils faisaient tes rames; ils faisaient tes ponts d'ivoire enchasse dans le buis des iles de Kittim. 7 Le fin lin brode d'Egypte etait ta voile et te servait de pavillon; le bleu et la pourpre des iles d'Elisha etaient ta tente;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org