Parallel Verses

French: Darby

je l'ai livre en la main du puissant des nations; il l'a traite à son gre. Je l'ai chasse à cause de son iniquite.

Louis Segond Bible 1910

Je l'ai livré entre les mains du héros des nations, Qui le traitera selon sa méchanceté; je l'ai chassé.

French: Louis Segond (1910)

Je l'ai livré entre les mains du héros des nations, Qui le traitera selon sa méchanceté; je l'ai chassé.

French: Martin (1744)

Et je l'ai livré entre les mains du [plus] fort d'entre les nations, qui l'a traité comme il fallait, [et] je l'ai chassé à cause de sa méchanceté.

New American Standard Bible

therefore I will give it into the hand of a despot of the nations; he will thoroughly deal with it According to its wickedness I have driven it away.

Références croisées

Deutéronome 18:12

car quiconque fait ces choses est en abomination à l'Eternel; et à cause de ces abominations, l'Eternel, ton Dieu, les depossede devant toi.

Ézéchiel 32:11-12

Car ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: L'epee du roi de Babylone viendra sur toi.

Daniel 5:18-19

O roi, le Dieu Tres-haut donna à Nebucadnetsar, ton pere, le royaume, et la grandeur, et l'honneur, et la majeste;

Nahum 3:18

Tes pasteurs dorment, roi d'Assyrie! tes vaillants hommes sont couches là, ton peuple est disperse sur les montagnes, et personne ne les rassemble.

Lévitique 18:24-28

Vous ne vous rendrez point impurs par aucune de ces choses, car c'est par toutes ces choses que les nations que je chasse devant vous se sont rendues impures;

Lévitique 20:22-23

Et vous garderez tous mes statuts et toutes mes ordonnances, et vous les ferez; afin que le pays ou je vous fais entrer pour y habiter ne vous vomisse pas.

Juges 1:7

Et Adoni-Bezek dit: soixante-dix rois, ayant les pouces de leurs mains et de leurs pieds coupes, ramassaient sous ma table; comme j'ai fait, ainsi Dieu m'a rendu. Et on l'amena à Jerusalem, et il y mourut.

Juges 16:23

Et les princes des Philistins s'assemblerent pour offrir un grand sacrifice à Dagon, leur dieu, et pour se rejouir; et ils dirent: Notre dieu a livre entre nos mains Samson, notre ennemi.

Jérémie 25:9

voici, j'envoie, et je prends toutes les familles du nord, dit l'Eternel, et Nebucadnetsar, roi de Babylone, mon serviteur, et je les ferai venir contre ce pays, et contre ses habitants, et contre toutes ces nations à l'entour: et je les vouerai à la destruction, j'en ferai une desolation, et un objet de sifflement, et des deserts perpetuels;

Lamentations 1:21

Ils m'ont entendue gemir: il n'y a personne qui me console; tous mes ennemis ont appris mon malheur, ils se sont rejouis de ce que toi tu l'as fait. Tu feras venir le jour que tu as appele, et ils seront comme moi.

Ézéchiel 11:9

Et je vous ferai sortir du milieu d'elle, et je vous livrerai en la main des etrangers, et j'executerai des jugements contre vous: vous tomberez par l'epee;

Ézéchiel 21:31

Je verserai sur toi mon indignation, je soufflerai contre toi le feu de mon courroux, et je te livrerai en la main d'hommes brutaux, artisans de destruction.

Ézéchiel 23:28

Car ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Voici, je te livre en la main de ceux que tu hais, en la main de ceux dont ton ame s'est detachee;

Matthieu 7:1-2

Ne jugez pas, afin que vous ne soyez pas juges:

1 Timothée 1:20

du nombre desquels sont Hymenee et Alexandre, que j'ai livres à Satan, afin qu'ils apprennent à ne pas blasphemer.

Jacques 2:13

car le jugement est sans misericorde pour celui qui n'a pas use de misericorde. La misericorde se glorifie vis-à-vis du jugement.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org