Parallel Verses

French: Darby

Et la montagne de *Dieu avait quatre coudees, et, depuis le lion de *Dieu en haut, les quatre cornes.

Louis Segond Bible 1910

L'autel avait quatre coudées; et quatre cornes s'élevaient de l'autel.

French: Louis Segond (1910)

L'autel avait quatre coudées; et quatre cornes s'élevaient de l'autel.

French: Martin (1744)

Après cela il y aura l'hariel, [haut] de quatre coudées; puis il y aura quatre cornes [qui sortiront] de l'hariel, et qui [s'élèveront] en haut.

New American Standard Bible

"The altar hearth shall be four cubits; and from the altar hearth shall extend upwards four horns.

Références croisées

Exode 27:2

Et tu feras ses cornes à ses quatre coins; ses cornes seront tirees de lui; et tu le plaqueras d'airain.

Lévitique 9:9

et les fils d'Aaron lui presenterent le sang, et il trempa son doigt dans le sang, et le mit sur les cornes de l'autel, et versa le sang au pied de l'autel.

Psaumes 118:27

L'Eternel est Dieu, et il nous a donne la lumiere. Liez avec des cordes le sacrifice aux cornes de l'autel.

1 Rois 2:28

Et la nouvelle en vint jusqu'à Joab (car Joab s'etait detourne apres Adonija, mais ne s'etait pas detourne apres Absalom), et Joab s'enfuit à la tente de l'Eternel, et saisit les cornes de l'autel.

Ésaïe 29:1-2

Malheur à Ariel, à Ariel, la cite ou David demeura! Ajoutez annee à annee, que les fetes se succedent;

Ésaïe 29:7

Et la multitude de toutes les nations qui font la guerre à Ariel, et tous ceux qui combattent contre elle et contre ses remparts, et qui l'enserrent, seront comme un songe d'une vision de nuit.

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Ézéchiel 43:15

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org