Parallel Verses

French: Martin (1744)

Ayez la balance juste, et l'épha juste, et le bath juste.

Louis Segond Bible 1910

Ayez des balances justes, un épha juste, et un bath juste.

French: Darby

Ayez des balances justes, et un epha juste, et un bath juste.

French: Louis Segond (1910)

Ayez des balances justes, un épha juste, et un bath juste.

New American Standard Bible

"You shall have just balances, a just ephah and a just bath.

Références croisées

Amos 8:4-6

Ecoutez ceci vous qui engloutissez les pauvres, même jusqu'à désoler les affligés du pays;

Michée 6:10-11

Chacun n'a-t-il pas encore une maison de méchant, des trésors de méchanceté, et un Epha court, et détestable?

Lévitique 19:35-36

Vous ne ferez point d'iniquité en jugement, ni en règle, ni en poids, ni en mesure.

Proverbes 11:1

La fausse balance est une abomination à l'Eternel; mais le poids juste lui plaît.

Proverbes 16:11

La balance et le trébuchet justes sont de l'Eternel, et tous les poids du sachet sont son œuvre.

Deutéronome 25:15

Mais tu auras les pierres [à peser] exactes et justes; tu auras aussi un Epha exact et juste, afin que tes jours soient prolongés sur la terre que l'Eternel ton Dieu te donne.

Proverbes 20:10

Le double poids et la double mesure sont tous deux en abomination à l'Eternel.

Proverbes 21:3

Faire ce qui est juste et droit, est une chose que l'Eternel aime mieux que des sacrifices.

Ésaïe 5:10

Même dix journaux de vigne ne feront qu'un Bath, et la semence d'un Homer ne fera qu'un Epha.

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Ézéchiel 45:10

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org