Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Lorsque le prince entrera, il entrera par le chemin du vestibule de la porte, et il sortira par le même chemin.

French: Darby

Et quand le prince entrera, il entrera par le chemin du portique de la porte, et il sortira par le meme chemin.

French: Louis Segond (1910)

Lorsque le prince entrera, il entrera par le chemin du vestibule de la porte, et il sortira par le même chemin.

French: Martin (1744)

Et comme le Prince sera entré [au Temple] par le chemin de l'allée de cette [même] porte [du parvis] extérieur, laquelle regarde l'Orient, aussi sortira-t-il par le même chemin.

New American Standard Bible

"When the prince enters, he shall go in by way of the porch of the gate and go out by the same way.

Références croisées

Ézéchiel 46:2

Le prince entrera par le chemin du vestibule de la porte extérieure, et se tiendra près des poteaux de la porte; les sacrificateurs offriront son holocauste et ses sacrifices d'actions de grâces; il se prosternera sur le seuil de la porte, puis il sortira, et la porte ne sera pas fermée avant le soir.

Ézéchiel 44:1-3

Il me ramena vers la porte extérieure du sanctuaire, du côté de l'orient. Mais elle était fermée.

Colossiens 1:18

Il est la tête du corps de l'Église; il est le commencement, le premier-né d'entre les morts, afin d'être en tout le premier.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org