Paul's Ministry Recognized By The Jerusalem Apostles
1 Then after fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking also Titus;
1 Then fourteen years after I went up again to Jerusalem with Barnabas, and took Titus with me also.
1 Then after an interval of fourteen years I (A)went up again to Jerusalem with (B)Barnabas, taking (C)Titus along also.
1 Then fourteen years later, I again went up to Jerusalem with Barnabas, taking Titus with me.
2 and I went up by a revelation, and proposed to them the gospel which I preach to the gentiles, but privately to persons of distinction, lest I should run or had run in vain.
2 And I went up by revelation, and communicated unto them that gospel which I preach among the Gentiles, but privately to them which were of reputation, lest by any means I should run, or had run, in vain.
2 (a)It was because of a (D)revelation that I went up; and I submitted to them the (E)gospel which I preach among the Gentiles, but I did so in private to those who were of reputation, for fear that I might be (F)running, or had run, in vain.
2 I went up according to a revelation(D) and presented to them the gospel I preach among the Gentiles—but privately to those recognized as leaders—so that I might not be running, or have run the race, in vain.
2 I went in response to a revelation, and in a private meeting with the reputed leaders, I explained to them the gospel that I'm proclaiming to the gentiles. I did this because I was afraid that I was running or had run my life's race for nothing.
3 But Titus who was with me, and was a Greek, was not compelled to be circumcised;
3 But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised:
3 But not even (G)Titus, who was with me, though he was a Greek, was (H)compelled to be circumcised.
3 But not even Titus who was with me, though he was a Greek, was compelled to be circumcised.
3 But not even Titus, who was with me, was forced to be circumcised, even though he was a Greek.
4 but on account of false brothers brought in secretly to act as spies against our liberty which we have in Christ Jesus, to bring us into servitude,
4 And that because of false brethren unawares brought in, who came in privily to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage:
4 But it was because of the (I)false brethren secretly brought in, who (J)had sneaked in to spy out our (K)liberty which we have in Christ Jesus, in order to (L)bring us into bondage.
4 This issue arose because of false brothers(E) smuggled in, who came in secretly to spy on the freedom that we have in Christ Jesus, in order to enslave us.
4 However, false brothers were secretly brought in. They slipped in to spy on the freedom we have in the Messiah Jesus so that they might enslave us.
5 we did not yield to them by subjection, for an hour, that the truth of the gospel might continue with you.
5 To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you.
5 But we did not yield in subjection to them for even an hour, so that (M)the truth of the gospel would remain with you.
5 But we did not give up and submit to these people for even an hour, so that the truth(F) of the gospel would be preserved for you.
5 But we did not give in to them for a moment, so that the truth of the gospel might always remain with you.
6 But from those of distinction, whatever they were it makes no difference to me,??od is partial to no man,??or those of distinction added nothing to me,
6 But of these who seemed to be somewhat, (whatsoever they were, it maketh no matter to me: God accepteth no man's person:) for they who seemed to be somewhat in conference added nothing to me:
6 But from those who (b)were of high (N)reputation (what they were makes no difference to me; (O)God (c)shows no partiality)—well, those who were of reputation contributed nothing to me.
6 Now from those recognized as important (what they really were makes no difference to me; God does not show favoritism(a)(G))—they added nothing to me.
6 Now those who were reputed to be important added nothing to my message. (What sort of people they were makes no difference to me, since God pays no attention to outward appearances.)
7 but on the contrary seeing that I was intrusted with the gospel of the uncircumcision, as Peter was of the circumcision,??8 for he that operated in Peter for the apostleship of the circumcision, operated also in me for the gentiles,??9 and knowing the grace given me, James and Cephas and John, who were manifest pillars, gave to me and Barnabas the right hand of fellowship that we should go to the gentiles and they to the circumcision;
7 But contrariwise, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed unto me, as the gospel of the circumcision was unto Peter;
7 But on the contrary, seeing that I had been (P)entrusted with the (Q)gospel (d)to the uncircumcised, just as (R)Peter had been (e)to the circumcised
7 On the contrary, they saw that I had been entrusted with the gospel for the uncircumcised,(H) just as Peter(I) was for the circumcised,
7 In fact, they saw that I had been entrusted with the gospel for the uncircumcised, just as Peter had been entrusted with the gospel for the circumcised.
8 only [they wished] that we should remember the poor, which I was also forward to do.
8 (For he that wrought effectually in Peter to the apostleship of the circumcision, the same was mighty in me toward the Gentiles:)
8 (for He who effectually worked for Peter in his (S)apostleship (f)to the circumcised effectually worked for me also to the Gentiles),
8 since the One at work in Peter for an apostleship to the circumcised was also at work in me for the Gentiles.
8 For the one who worked through Peter by making him an apostle to the circumcised also worked through me by sending me to the gentiles.
Paul Confronts Peter At Antioch
9 But when Peter came to Antioch I opposed him to his face, because he was to blame.
9 And when James, Cephas, and John, who seemed to be pillars, perceived the grace that was given unto me, they gave to me and Barnabas the right hands of fellowship; that we should go unto the heathen, and they unto the circumcision.
9 and recognizing (T)the grace that had been given to me, (g)(U)James and (V)Cephas and John, who were (W)reputed to be (X)pillars, gave to me and (Y)Barnabas the (Z)right (h)hand of fellowship, so that we might (AA)go to the Gentiles and they to the circumcised.
9 When James,(J) Cephas,(K) and John,(L) recognized as pillars,(M) acknowledged the grace that had been given to me, they gave the right hand of fellowship to me and Barnabas, agreeing that we should go to the Gentiles and they to the circumcised.
9 So when James, Cephas, and John (who were reputed to be leaders) recognized the grace that had been given me, they gave Barnabas and me the right hand of fellowship, agreeing that we should go to the gentiles and they to the circumcised.
10 For before some came from James he eat with the gentiles; but when they came, he withdrew and separated himself; fearing those of the circumcision;
10 Only they would that we should remember the poor; the same which I also was forward to do.
10 The only thing they asked us to do was to remember the destitute, the very thing I was eager to do.
11 and the other Jews also dissembled with him, so that Barnabas was carried away with their dissimulation.
11 But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.
11 But when (AC)Cephas came to (AD)Antioch, I opposed him to his face, because he (i)stood condemned.
11 But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he was clearly wrong.
12 But when I saw that they walked not correctly, according to the truth of the gospel, I said to Peter before all, If you being a Jew live after the manner of the gentiles, and not after the manner of the Jews, why do you compel the gentiles to practise Judaism?
12 For before that certain came from James, he did eat with the Gentiles: but when they were come, he withdrew and separated himself, fearing them which were of the circumcision.
12 For prior to the coming of certain men from (j)(AE)James, he used to (AF)eat with the Gentiles; but when they came, he began to withdraw and hold himself aloof, (AG)fearing (k)the party of the circumcision.
12 For he regularly ate with the Gentiles before certain men came from James. However, when they came, he withdrew and separated himself, because he feared those from the circumcision party.
12 Until some men arrived from James, he was in the habit of eating with the gentiles, but after those men came, he withdrew from the gentiles and would not associate with them any longer, because he was afraid of the circumcision party.
Justified By Faith In Christ
13 For we Jews by race and not sinners of the gentiles,
13 And the other Jews dissembled likewise with him; insomuch that Barnabas also was carried away with their dissimulation.
13 The rest of the Jews joined him in hypocrisy, with the result that even (AH)Barnabas was carried away by their hypocrisy.
13 Then the rest of the Jews(O) joined his hypocrisy,(P) so that even Barnabas was carried away by their hypocrisy.
13 The other Jews also joined him in this hypocritical behavior, to the extent that even Barnabas was caught up in their hypocrisy.
14 knowing that a man is not justified by works of the law but by the faith of Jesus Christ, we also have believed in Jesus Christ, that we may be justified by faith and not by works of the law, because by works of the law shall no flesh be justified.
14 But when I saw that they walked not uprightly according to the truth of the gospel, I said unto Peter before them all, If thou, being a Jew, livest after the manner of Gentiles, and not as do the Jews, why compellest thou the Gentiles to live as do the Jews?
14 But when I saw that they (AI)were not (l)straightforward about (AJ)the truth of the gospel, I said to (AK)Cephas in the presence of all, “If you, being a Jew, (AL)live like the Gentiles and not like the Jews, how is it that you compel the Gentiles to live like Jews? (m)
14 But when I saw that they were deviating from the truth of the gospel, I told Cephas(d) in front of everyone, “If you, who are a Jew, live like a Gentile(Q) and not like a Jew,(R) how can you compel Gentiles to live(S) like Jews?”(e)
14 But when I saw that they were not acting consistently with the truth of the gospel, I told Cephas in front of everyone, "Though you are a Jew, you have been living like a gentile and not like a Jew. So how can you insist that the gentiles must live like Jews?"
15 But if seeking to be justified by Christ we are found to be ourselves also sinners, is Christ then a minister of sin? By no means.
15 We who are Jews by nature, and not sinners of the Gentiles,
15 We who are Jews by birth and not “Gentile sinners”
15 We ourselves are Jews by birth, and not gentile sinners,
16 For if I build up again what I have destroyed, I make myself a transgressor.
16 Knowing that a man is not justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ, even we have believed in Jesus Christ, that we might be justified by the faith of Christ, and not by the works of the law: for by the works of the law shall no flesh be justified.
16 nevertheless knowing that (AO)a man is not justified by the works of (n)the Law but through faith in Christ Jesus, even we have believed in Christ Jesus, so that we may be justified by (AP)faith in Christ and not by the works of (o)the Law; since (AQ)by the works of (p)the Law no (q)flesh will be justified.
16 know that no one is justified by the works of the law(T) but by faith in Jesus Christ.(f) And we have believed in Christ Jesus so that we might be justified by faith in Christ(g) and not by the works of the law, because by the works of the law no human being will(h) be justified.
16 yet we know that a person is not justified by doing what the Law requires, but rather by the faithfulness of Jesus the Messiah. We, too, have believed in the Messiah Jesus so that we might be justified by the faithfulness of the Messiah and not by doing what the Law requires, for no human being will be justified by doing what the Law requires.
17 For by a law I have died to the law, that I may live to God.
17 But if, while we seek to be justified by Christ, we ourselves also are found sinners, is therefore Christ the minister of sin? God forbid.
17 But if, while seeking to be justified in Christ, we ourselves have also been found (AR)sinners, is Christ then a minister of sin? (AS)May it never be!
17 But if we ourselves are also found to be “sinners” while seeking to be justified by Christ,(U) is Christ then a promoter(i)(V) of sin? Absolutely not!(W)
17 Now if we, while trying to be justified by the Messiah, have been found to be sinners, does that mean that the Messiah is serving the interests of sin? Of course not!
18 I am crucified with Christ; and I no longer live myself, but Christ lives in me; and the present life which I live in the flesh, I live by the faith of the Son of God, who loved me and gave himself for me.
18 For if I build again the things which I destroyed, I make myself a transgressor.
18 For if I rebuild something that I tore down, I demonstrate that I am a wrongdoer.
19 I do not reject the grace of God; for if rightousness is through the law, then Christ died for nothing.
19 For I through the law am dead to the law, that I might live unto God.
19 For through the law I have died to the law,(Z) so that I might live for God.(AA) I have been crucified with Christ(k)
19 For through the Law I died to the Law so that I might live for God. I have been crucified with the Messiah.