Parallel Verses
American Standard Version
Howbeit what saith the scripture? Cast out the handmaid and her son: for the son of the handmaid shall not inherit with the son of the freewoman.
New American Standard Bible
But what does the Scripture say?
“
For
King James Version
Nevertheless what saith the scripture? Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman.
Holman Bible
But what does the Scripture say?
Drive out the slave and her son, for the son of the slave will never be a coheir with the son of the free woman.
International Standard Version
But what does the Scripture say? "Drive out the slave woman and her son, for the son of the slave woman must never share the inheritance with the son of the free woman."
A Conservative Version
Nevertheless, what does the scripture say? Send away the servant girl and her son, for the son of the servant girl will, no, not inherit with the son of the freewoman.
Amplified
But what does the Scripture say?
For never shall the son of the bondwoman be heir and share the inheritance with the son of the free woman.”
An Understandable Version
What does the Scripture say about this matter? [It says, Gen. 21:10-12], "Get rid of the slave woman [Hagar], with her son [Ishmael]; for the son of the slave woman [Ishmael] will not inherit [what God promised to Abraham and his descendants], along with the son of the free woman [i.e., Isaac]."
Anderson New Testament
But what says the scripture? Cast out the bondwoman and her son; for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the free-woman.
Bible in Basic English
What then do the Writings say? Send away the servant-woman and her son; for the son of the servant-woman will not have a part in the heritage with the son of the free woman.
Common New Testament
But what does the scripture say? "Cast out the slave and her son, for the son of the slave shall not inherit with the son of the free woman."
Daniel Mace New Testament
but what saith the scripture? "cast out the bond-woman and her son; for the son of the bond-woman shall not share the inheritance with the son of the free-woman."
Darby Translation
But what says the scripture? Cast out the maid servant and her son; for the son of the maid servant shall not inherit with the son of the free woman.
Goodspeed New Testament
Yet what does the Scripture say? "Drive the slave-girl and her son away, for the slave-girl's son shall not share the inheritance with the son of the free woman."
John Wesley New Testament
But what saith the scripture? Cast out the bond-woman and her son; for the son of the bond-woman shall not be heir with the son of the free-woman.
Julia Smith Translation
But what says the writing? Cast out the bondmaid and her son; for the son of the bondmaid shall not inherit with the son of the free.
King James 2000
Nevertheless what says the scripture? Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the free woman.
Lexham Expanded Bible
But what does the scripture say? "Drive out the female slave and her son, for the son of the female slave will never inherit with the son" of the free woman.
Modern King James verseion
But what does the Scripture say? "Cast out the slave-woman and her son; for in no way shall the son of the slave-woman inherit with the son of the free woman."
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Nevertheless, what saith the scripture? "Put away the bondwoman and her son. For the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the free woman."
Moffatt New Testament
However, what does the scripture say? Put away the slave-woman and her son, for the son of the slave-woman shall not be heir along with the son of the free-woman.
Montgomery New Testament
But what does the Scripture say? Send away the slave-woman and her son; for the slave's son shall not be heir along with the son of the free woman.
NET Bible
But what does the scripture say? "Throw out the slave woman and her son, for the son of the slave woman will not share the inheritance with the son" of the free woman.
New Heart English Bible
However what does the Scripture say? "Throw out the handmaid and her son, for the son of the handmaid will not inherit with the son of the free woman."
Noyes New Testament
But what saith the scripture? "Cast out the bondwoman and her son; for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman."
Sawyer New Testament
But what says the Scripture? Cast out the servant-woman and her son; for the son of the servant woman shall not be an heir, with the son of the free.
The Emphasized Bible
But, what saith the scripture? Cast out the serving woman and her son; for in nowise shall the son of the serving woman inherit with the son of the free.
Thomas Haweis New Testament
But what saith the scripture? "Cast out the bond-woman and her son for the son of the bond-maid shall in no wise inherit with the son of the free woman."
Twentieth Century New Testament
But what does the passage of Scripture say? 'Send away the slave-woman and her son; for the slave's son shall not be co-heir with the son of the free woman.'
Webster
Nevertheless, what saith the scripture? Cast out the bond-woman and her son: for the son of the bond-woman shall not be heir with the son of the free-woman.
Weymouth New Testament
But what says the Scripture? "Send away the slave-girl and her son, for never shall the slave-girl's son share the inheritance with the son of the free woman."
Williams New Testament
But what does the Scripture say? "Drive off the slave girl and her son, for the slave girl's son shall never share the inheritance with the son of the free woman."
World English Bible
However what does the Scripture say? "Throw out the handmaid and her son, for the son of the handmaid will not inherit with the son of the free woman."
Worrell New Testament
But what says the Scripture? "Cast out the bond-woman and her son; for the son of the bond-woman shall in nowise inherit with the son of the free-woman."
Worsley New Testament
But what saith the scripture? "Cast out the servant and her son: for the son of the servant shall not inherit with the son of the free-woman."
Youngs Literal Translation
but what saith the Writing? 'Cast forth the maid-servant and her son, for the son of the maid-servant may not be heir with the son of the free-woman;'
Interlinear
Alla
References
American
Easton
Fausets
Hastings
Morish
Watsons
Word Count of 36 Translations in Galatians 4:30
Verse Info
Context Readings
Hagar And Sarah Represent Two Covenants
29 But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, so also it is now. 30 Howbeit what saith the scripture? Cast out the handmaid and her son: for the son of the handmaid shall not inherit with the son of the freewoman. 31 Wherefore, brethren, we are not children of a handmaid, but of the freewoman.
Cross References
John 8:35
And the bondservant abideth not in the house for ever: the son abideth for ever.
Genesis 21:10-12
Wherefore she said unto Abraham, Cast out this handmaid and her son. For the son of this handmaid shall not be heir with my son, even with Isaac.
Romans 4:3
For what saith the scripture? And Abraham believed God, and it was reckoned unto him for righteousness.
Romans 8:15-17
For ye received not the spirit of bondage again unto fear; but ye received the spirit of adoption, whereby we cry, Abba, Father.
Romans 11:2
God did not cast off his people which he foreknew. Or know ye not what the scripture saith of Elijah? how he pleadeth with God against Israel:
Romans 11:7-11
What then? that which Israel seeketh for, that he obtained not; but the election obtained it, and the rest were hardened:
Galatians 3:8
And the scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, preached the gospel beforehand unto Abraham,'saying, In thee shall all the nations be blessed.
Galatians 3:22
But the scriptures shut up all things under sin, that the promise by faith in Jesus Christ might be given to them that believe.
James 4:5
Or think ye that the scripture speaketh in vain? Doth the spirit which he made to dwell in us long unto envying?