1 Brethren, even if anyone is caught in any trespass, you who are spiritual, restore such a one in a spirit of gentleness; each one looking to yourself, so that you too will not be tempted.
1 Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.
1 Brothers, if someone is caught in any wrongdoing, you who are spiritual should restore such a person with a gentle spirit, watching out for yourselves so you won't be tempted also.
1 Brothers, if a person is caught doing something wrong, those of you who are spiritual should restore that person gently. Watch out for yourself so that you are not tempted as well.
1 Brethren, if any person is overtaken in misconduct or sin of any sort, you who are spiritual [who are responsive to and controlled by the Spirit] should set him right and restore and reinstate him, without any sense of superiority and with all gentleness, keeping an attentive eye on yourself, lest you should be tempted also.
2 Bear one another's burdens, and thereby fulfill the law of Christ.
2 Bear ye one another's burdens, and so fulfil the law of Christ.
2 Carry one another's burdens; in this way you will fulfill the law of Christ.
2 Practice carrying each other's burdens. In this way you will fulfill the law of the Messiah.
2 Bear (endure, carry) one another's burdens and troublesome moral faults, and in this way fulfill and observe perfectly the law of Christ (the Messiah) and complete what is lacking [in your obedience to it].
3 For if anyone thinks he is something when he is nothing, he deceives himself.
3 For if a man think himself to be something, when he is nothing, he deceiveth himself.
3 For if anyone considers himself to be something when he is nothing, he is deceiving himself.
3 For if anyone thinks he is something when he is really nothing, he is only fooling himself.
3 For if any person thinks himself to be somebody [too important to condescend to shoulder another's load] when he is nobody [of superiority except in his own estimation], he deceives and deludes and cheats himself.
4 But each one must examine his own work, and then he will have reason for boasting in regard to himself alone, and not in regard to another.
4 But let every man prove his own work, and then shall he have rejoicing in himself alone, and not in another.
4 But each person should examine his own work, and then he will have a reason for boasting in himself alone, and not in respect to someone else.
4 Each person must examine his own actions, and then he can boast about his own accomplishments and not about someone else.
4 But let every person carefully scrutinize and examine and test his own conduct and his own work. He can then have the personal satisfaction and joy of doing something commendable [ in itself alone] without [resorting to] boastful comparison with his neighbor.
5 For each one will bear his own load.
5 For every man shall bear his own burden.
5 For each person will have to carry his own load.
5 For everyone must carry his own load.
5 For every person will have to bear ( be equal to understanding and calmly receive) his own [ little] load [of oppressive faults].
6 The one who is taught the word is to share all good things with the one who teaches him.
6 Let him that is taught in the word communicate unto him that teacheth in all good things.
6 The one who is taught the message must share his goods with the teacher.
6 The person who is taught the word should share all his goods with his teacher.
6 Let him who receives instruction in the Word [of God] share all good things with his teacher [contributing to his support].
7 Do not be deceived, God is not mocked; for whatever a man sows, this he will also reap.
7 Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.
7 Don't be deceived: God is not mocked. For whatever a man sows he will also reap,
7 Stop being deceived; God is not to be ridiculed. A person harvests whatever he plants:
7 Do not be deceived and deluded and misled; God will not allow Himself to be sneered at (scorned, disdained, or mocked by mere pretensions or professions, or by His precepts being set aside.) [He inevitably deludes himself who attempts to delude God.] For whatever a man sows, that and that only is what he will reap.
8 For the one who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption, but the one who sows to the Spirit will from the Spirit reap eternal life.
8 For he that soweth to his flesh shall of the flesh reap corruption; but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting.
8 because the one who sows to his flesh will reap corruption from the flesh, but the one who sows to the Spirit will reap eternal life from the Spirit.
8 The person who sows through human means will harvest decay from human means, but the person who sows in the Spirit will harvest eternal life from the Spirit.
8 For he who sows to his own flesh (lower nature, sensuality) will from the flesh reap decay and ruin and destruction, but he who sows to the Spirit will from the Spirit reap eternal life.
9 Let us not lose heart in doing good, for in due time we will reap if we do not grow weary.
9 And let us not be weary in well doing: for in due season we shall reap, if we faint not.
9 So we must not get tired of doing good, for we will reap at the proper time if we don't give up.
9 Let's not get tired of doing what is good, for at the right time we will reap a harvest if we do not give up.
9 And let us not lose heart and grow weary and faint in acting nobly and doing right, for in due time and at the appointed season we shall reap, if we do not loosen and relax our courage and faint.
10 So then, while we have opportunity, let us do good to all people, and especially to those who are of the household of the faith.
10 As we have therefore opportunity, let us do good unto all men, especially unto them who are of the household of faith.
10 Therefore, as we have opportunity, we must work for the good of all, especially for those who belong to the household of faith.
10 So then, whenever we have the opportunity, let's practice doing good to everyone, especially to the family of faith.
10 So then, as occasion and opportunity open up to us, let us do good [ morally] to all people [not only being useful or profitable to them, but also doing what is for their spiritual good and advantage]. Be mindful to be a blessing, especially to those of the household of faith [those who belong to God's family with you, the believers].
11 See with what large letters I am writing to you with my own hand.
11 Ye see how large a letter I have written unto you with mine own hand.
11 Look at what large letters I have written to you in my own handwriting.
11 Look at how large these letters are because I am writing with my own hand!
11 See with what large letters I am writing with my own hand. [ Mark carefully these closing words of mine.]
12 Those who desire to make a good showing in the flesh try to compel you to be circumcised, simply so that they will not be persecuted for the cross of Christ.
12 As many as desire to make a fair shew in the flesh, they constrain you to be circumcised; only lest they should suffer persecution for the cross of Christ.
12 Those who want to make a good showing in the flesh are the ones who would compel you to be circumcised-but only to avoid being persecuted for the cross of Christ.
12 These people who want to impress others by their external appearance are trying to force you to be circumcised, simply to avoid being persecuted for the cross of the Messiah.
12 Those who want to make a good impression and a fine show in the flesh would try to compel you to receive circumcision, simply so that they may escape being persecuted for allegiance to the cross of Christ (the Messiah, the Anointed One).
13 For those who are circumcised do not even keep the Law themselves, but they desire to have you circumcised so that they may boast in your flesh.
13 For neither they themselves who are circumcised keep the law; but desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.
13 For even the circumcised don't keep the law themselves; however, they want you to be circumcised in order to boast about your flesh.
13 Why, not even those who are circumcised obey the Law! They simply want you to be circumcised so that they can boast about your external appearance.
13 For even the circumcised [Jews] themselves do not [really] keep the Law, but they want to have you circumcised in order that they may glory in your flesh (your subjection to external rites).
14 But may it never be that I would boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
14 But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.
14 But as for me, I will never boast about anything except the cross of our Lord Jesus Christ, through whom the world has been crucified to me, and I to the world.
14 But may I never boast about anything except the cross of our Lord Jesus, the Messiah, by which the world has been crucified to me, and I to the world!
14 But far be it from me to glory [in anything or anyone] except in the cross of our Lord Jesus Christ (the Messiah) through Whom the world has been crucified to me, and I to the world!
15 For neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creation.
15 For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but a new creature.
15 For both circumcision and uncircumcision mean nothing; [what matters] instead is a new creation.
15 For neither circumcision nor uncircumcision matters. Rather, what matters is being a new creation.
15 For neither is circumcision [now] of any importance, nor uncircumcision, but [only] a new creation [the result of a new birth and a new nature in Christ Jesus, the Messiah].
16 And those who will walk by this rule, peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God.
16 And as many as walk according to this rule, peace be on them, and mercy, and upon the Israel of God.
16 May peace be on all those who follow this standard, and mercy also be on the Israel of God!
16 Now may peace be on all those who live by this principle, and may mercy be on the Israel of God.
16 Peace and mercy be upon all who walk by this rule [who discipline themselves and regulate their lives by this principle], even upon the [true] Israel of God!
17 From now on let no one cause trouble for me, for I bear on my body the brand-marks of Jesus.
17 From henceforth let no man trouble me: for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.
17 From now on, let no one cause me trouble, because I carry the marks of Jesus on my body.
17 Let no one make any more trouble for me, because I carry the scars of Jesus on my own body.
17 From now on let no person trouble me [by making it necessary for me to vindicate my apostolic authority and the divine truth of my Gospel], for I bear on my body the [brand] marks of the Lord Jesus [the wounds, scars, and other outward evidence of persecutions -- "these testify to His ownership of me]!
18 The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brethren. Amen.
18 Brethren, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
18 Brothers, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
18 May the grace of our Lord Jesus, the Messiah, be with your spirit, brothers! Amen.
18 The grace (spiritual favor, blessing) of our Lord Jesus Christ (the Anointed One, the Messiah) be with your spirit, brethren. Amen (so be it).
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org