Parallel Verses

The Emphasized Bible

Wherefore saidst thou My sister, she; and so I was about to take her to me, to wife? But now, lo! thy wife take her and go thy way.

New American Standard Bible

Why did you say, ‘She is my sister,’ so that I took her for my wife? Now then, here is your wife, take her and go.”

King James Version

Why saidst thou, She is my sister? so I might have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife, take her, and go thy way.

Holman Bible

Why did you say, ‘She’s my sister,’ so that I took her as my wife? Now, here is your wife. Take her and go!”

International Standard Version

Why did you say, "She is my sister,' so that I took her as a wife for myself? Now, here is your wife! Take her and get out!"

A Conservative Version

Why did thou say, She is my sister, so that I took her to be my wife? Now therefore behold thy wife. Take her, and go thy way.

American Standard Version

why saidst thou, She is my sister, so that I took her to be my wife? now therefore behold thy wife, take her, and go thy way.

Amplified

Why did you say, ‘She is my sister,’ so that I took her as my wife? Now then, here is your wife; take her and go!”

Bible in Basic English

Why did you say that she was your sister? so that I took her for my wife: now, take your wife and go on your way.

Darby Translation

Why didst thou say, She is my sister, so that I took her as my wife. And now, behold, there is thy wife: take her, and go away.

Julia Smith Translation

Why saidst thou, She is my sister and I shall take her to me for a wife? and now behold thy wife, take and go.

King James 2000

Why did you say, She is my sister? so I might have taken her to me as a wife: now therefore behold your wife, take her, and go your way.

Lexham Expanded Bible

Why did you say 'She [is] my sister,' so that I took her to myself as a wife? Now then, here [is] your wife. Take her and go."

Modern King James verseion

Why did you say, She is my sister? And so I was about to take her to me as wife. Now therefore behold your wife. Take her and go.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Why saidest thou that she was thy sister, and causedest me to take her to my wife? But now, lo, there is thy wife: take her and be walking."

NET Bible

Why did you say, 'She is my sister,' so that I took her to be my wife? Here is your wife! Take her and go!"

New Heart English Bible

Why did you say, 'She is my sister,' so that I took her to be my wife? Now therefore, see your wife, take her, and go your way."

Webster

Why saidst thou, She is my sister? so I might have taken her to me for a wife: now therefore behold thy wife, take her, and go thy way.

World English Bible

Why did you say, 'She is my sister,' so that I took her to be my wife? Now therefore, see your wife, take her, and go your way."

Youngs Literal Translation

Why hast thou said, She is my sister, and I take her to myself for a wife? and now, lo, thy wife, take and go.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Why saidst thou

Usage: 0

She is my sister
אחות 
'achowth 
Usage: 114

לקח 
Laqach 
Usage: 966

her to me to wife
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
Usage: 780

נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
Usage: 780

לקח 
Laqach 
Usage: 966

References

Verse Info

Context Readings

Abram In Egypt

18 And Pharaoh called out to Abram, and said, What is this thou hast done to me? Wherefore didst thou not tell me, that she was, thy wife? 19 Wherefore saidst thou My sister, she; and so I was about to take her to me, to wife? But now, lo! thy wife take her and go thy way. 20 And Pharaoh gave command concerning him unto certain men, - and sent him away, with his wife and all that he had.



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain