Parallel Verses

Darby Translation

And Esau said, Let me now leave with thee some of the people that are with me. And he said, What need? Let me find favour in the eyes of my lord.

New American Standard Bible

Esau said, “Please let me leave with you some of the people who are with me.” But he said, “What need is there? Let me find favor in the sight of my lord.”

King James Version

And Esau said, Let me now leave with thee some of the folk that are with me. And he said, What needeth it? let me find grace in the sight of my lord.

Holman Bible

Esau said, “Let me leave some of my people with you.”

But he replied, “Why do that? Please indulge me, my lord.”

International Standard Version

Esau said, "Let me leave with you some of the people who are with me."

A Conservative Version

And Esau said, Let me now leave with thee some of the folks that are with me. And he said, What need is it? Let me find favor in the sight of my lord.

American Standard Version

And Esau said, Let me now leave with thee some of the folk that are with me. And he said, What needeth it? let me find favor in the sight of my lord.

Amplified

Then Esau said, “Please let me leave with you some of the people who are with me.” But Jacob said, “What need is there [for it]? Let me find favor in the sight of my lord.”

Bible in Basic English

And Esau said, Then keep some of my men with you. And he said, What need is there for that, if my lord is pleased with me?

Julia Smith Translation

And Esau will say, I will leave now with thee, from the people which are to me; and he will say, For what this? I shall find grace in the eyes of my lord.

King James 2000

And Esau said, Let me now leave with you some of the folk that are with me. And he said, What need is there? let me find grace in the sight of my lord.

Lexham Expanded Bible

And Esau said, "Let me leave some of my people with you." But he said, "{What need is there}? Let me find favor in the eyes of my lord."

Modern King James verseion

And Esau said, Let me now leave with you some of the people with me. And he said, Why this? Let me find grace in the sight of my lord.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And Esau said, "Let me yet leave some of my folk with thee." And he said, "What needeth it? Let me find grace in the sight of my lord."

NET Bible

So Esau said, "Let me leave some of my men with you." "Why do that?" Jacob replied. "My lord has already been kind enough to me."

New Heart English Bible

Esau said, "Let me now leave with you some of the folk who are with me." He said, "Why? Let me find favor in the sight of my lord."

The Emphasized Bible

Then said Esau: Let me leave, I pray thee, along with thee, some of the people who are with me! And he said - Why so? let me find favour in the eyes of my lord!

Webster

And Esau said, Let me now leave with thee some of the people that are with me: And he said, What needeth it? Let me find grace in the sight of my lord.

World English Bible

Esau said, "Let me now leave with you some of the folk who are with me." He said, "Why? Let me find favor in the sight of my lord."

Youngs Literal Translation

And Esau saith, 'Let me, I pray thee, place with thee some of the people who are with me;' and he said, 'Why is this? I find grace in the eyes of my lord.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
עשׂו 
`Esav 
Usage: 97

יצג 
Yatsag 
Usage: 16

with thee some of the folk
עם 
`am 
Usage: 1867

that are with me. And he said

Usage: 0

מה מ־ מ־ מה מה 
Mah 
Usage: 751

needeth it let me find
מצא 
Matsa' 
Usage: 455

in the sight
עין 
`ayin 
Usage: 372

References

Fausets

Watsons

Context Readings

Jacob Meets Esau And Settles At Shechem

14 Let my lord, I pray thee, pass on before his servant, and I will drive on at my ease according to the pace of the cattle that is before me, and according to the pace of the children, until I come to my lord, to Seir. 15 And Esau said, Let me now leave with thee some of the people that are with me. And he said, What need? Let me find favour in the eyes of my lord. 16 And Esau returned that day on his way to Seir.

Cross References

Ruth 2:13

And she said, Let me find favour in thine eyes, my lord; for that thou hast comforted me, and for that thou hast spoken kindly to thy handmaid, though I am not like one of thy handmaidens.

Genesis 34:11

And Shechem said to her father and to her brethren, Let me find favour in your eyes; and what ye shall say to me I will give.

Genesis 47:25

And they said, Thou hast saved us alive. Let us find favour in the eyes of my lord, and we will be Pharaoh's bondmen.

1 Samuel 25:8

Ask thy young men, and they will tell thee. Therefore let the young men find favour in thine eyes; for we come in a good day: give, I pray thee, what thy hand may find to thy servants, and to thy son David.

2 Samuel 16:4

And the king said to Ziba, Behold, thine are all that pertained to Mephibosheth. And Ziba said, I humbly bow myself: may I find favour in thy sight, my lord, O king.

Jump To Previous

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain