Parallel Verses

International Standard Version

So we told Your Excellency, "The young man cannot leave his father, because if he were to do so, his father would die.'

New American Standard Bible

"But we said to my lord, 'The lad cannot leave his father, for if he should leave his father, his father would die.'

King James Version

And we said unto my lord, The lad cannot leave his father: for if he should leave his father, his father would die.

Holman Bible

But we said to my lord, ‘The boy cannot leave his father. If he were to leave, his father would die.’

A Conservative Version

And we said to my lord, The lad cannot leave his father, for if he should leave his father, his father would die.

American Standard Version

And we said unto my lord, The lad cannot leave his father: for if he should leave his father, his father would die.

Amplified

And we said to my lord, The lad cannot leave his father; for if he should do so, his father would die.

Bible in Basic English

And we said to my lord, His father will not let him go; for if he went away his father would come to his death.

Darby Translation

And we said to my lord, The youth cannot leave his father: if he should leave his father, his father would die.

Julia Smith Translation

And we shall say to my lord, The youth will not be able to leave his. father; and did he leave his father, he died.

King James 2000

And we said unto my lord, The lad cannot leave his father: for if he should leave his father, his father would die.

Lexham Expanded Bible

Then we said to my lord, 'The boy cannot leave his father; if he should leave his father, then he would die.'

Modern King James verseion

And we said to my lord, The boy cannot leave his father, for if he should leave his father, he would die.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And we answered my lord, that the lad could not go from his father, 'For if he should leave his father, he were but a dead man.'

NET Bible

We said to my lord, 'The boy cannot leave his father. If he leaves his father, his father will die.'

New Heart English Bible

We said to my lord, 'The boy can't leave his father: for if he should leave his father, his father would die.'

The Emphasized Bible

And we said unto my lord, The lad cannot leave his father, - as surely as he leaveth his father, so surely will he, die.

Webster

And we said to my lord, The lad cannot leave his father; for if he should leave his father, his father would die.

World English Bible

We said to my lord, 'The boy can't leave his father: for if he should leave his father, his father would die.'

Youngs Literal Translation

and we say unto my lord, The youth is not able to leave his father, when he hath left his father, then he hath died;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
unto my lord
אדן אדון 
'adown 
Usage: 335

נער 
Na`ar 
Usage: 239

יכול יכל 
Yakol 
Usage: 194

References

American

Easton

Hastings

Context Readings

Joseph Tests His Brothers

21 "But then you ordered your servants, "Bring him here to me so I can see him for myself.' 22 So we told Your Excellency, "The young man cannot leave his father, because if he were to do so, his father would die.' 23 But then you told your servants, "Unless your youngest brother comes back with you, you won't see my face again.'



Cross References

Genesis 42:38

But Jacob replied, "My son isn't going back with you, since his brother is dead and he's the only one left. If something should harm him as you travel, then it'll be death for me and my sad, gray hair!"

Genesis 44:30

"So when I go back to your servant, my father, and the young man isn't with us, since he's constantly living life focused on his son,

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain