Parallel Verses
Bible in Basic English
For I made myself responsible for the boy to my father, saying, If I do not give him safely back to you, let mine be the sin for ever.
New American Standard Bible
For your servant
King James Version
For thy servant became surety for the lad unto my father, saying, If I bring him not unto thee, then I shall bear the blame to my father for ever.
Holman Bible
Your servant became accountable to my father for the boy, saying, ‘If I do not return him to you, I will always bear the guilt for sinning against you, my father.’
International Standard Version
Also, your servant pledged his own life as a guarantee of the young man's safety. I told my father, "If I don't bring him back to you, you can blame me forever.'
A Conservative Version
For thy servant became surety for the lad to my father, saying, If I do not bring him to thee, then I shall bear the blame to my father forever.
American Standard Version
For thy servant became surety for the lad unto my father, saying, If I bring him not unto thee, then shall I bear the blame to my father for ever.
Amplified
For your servant became security for the young man to my father, saying, ‘If I do not bring him back to you, then let me bear the blame before my father forever.’
Darby Translation
For thy servant became surety for the lad to my father, saying, If I bring him not to thee, then I shall be guilty toward my father all my days.
Julia Smith Translation
For thy servant became surety for the youth with my father, saying, If I shall not bring him to thee, I sinned against my father all the days.
King James 2000
For your servant became surety for the lad unto my father, saying, If I bring him not unto you, then I shall bear the blame to my father forever.
Lexham Expanded Bible
For your servant is pledged as surety for the boy by my father, saying, If I do not bring him to you, then I shall be culpable to my father forever.
Modern King James verseion
For your servant became surety for the boy to my father, saying, If I do not bring him to you, then I shall bear the blame to my father forever.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
For I thy servant became surety for the lad unto my father and said, 'If I bring him not unto thee again. I will bear the blame all my life long.'
NET Bible
Indeed, your servant pledged security for the boy with my father, saying, 'If I do not bring him back to you, then I will bear the blame before my father all my life.'
New Heart English Bible
For your servant became collateral for the boy to my father, saying, 'If I do not bring him to you, then I will bear the blame to my father forever.'
The Emphasized Bible
For thy servant, became surety for the lad, while away from my father saying, - If I bring him not unto thee, then will I count myself a sinner against my father all the days.
Webster
For thy servant became surety for the lad to my father, saying, If I bring him not to thee, then I will bear the blame to my father for ever.
World English Bible
For your servant became collateral for the boy to my father, saying, 'If I don't bring him to you, then I will bear the blame to my father forever.'
Youngs Literal Translation
for thy servant obtained the youth by surety from my father, saying, If I bring him not in unto thee -- then I have sinned against my father all the days.
Interlinear
`ebed
`arab
Na`ar
References
Word Count of 20 Translations in Genesis 44:32
Verse Info
Context Readings
Joseph Tests His Brothers
31 When he sees that the boy is not with us, he will come to his death, and our father's grey head will go down in sorrow to the underworld. 32 For I made myself responsible for the boy to my father, saying, If I do not give him safely back to you, let mine be the sin for ever. 33 So now let me be my lord's servant here in place of the boy, and let him go back with his brothers.
Names
Cross References
Genesis 43:8-9
Then Judah said to Israel, his father, Send the boy with me, and let us be up and going, so that we and you and our little ones may not come to destruction.
Genesis 43:16
And when Joseph saw Benjamin, he said to his chief servant, Take these men into my house, and make ready a meal, for they will take food with me in the middle of the day.