Parallel Verses

Goodspeed New Testament

Discipline is never pleasant at the time; it is painful; but to those who are trained by it, it afterward yields the peace of character.

New American Standard Bible

All discipline for the moment seems not to be joyful, but sorrowful; yet to those who have been trained by it, afterwards it yields the peaceful fruit of righteousness.

King James Version

Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yieldeth the peaceable fruit of righteousness unto them which are exercised thereby.

Holman Bible

No discipline seems enjoyable at the time, but painful. Later on, however, it yields the fruit of peace and righteousness to those who have been trained by it.

International Standard Version

No discipline seems pleasant at the time, but painful. Later on, however, for those who have been trained by it, it produces a harvest of righteousness and peace.

A Conservative Version

But of course no chastening for the present seems to be of joy but of sorrow, yet afterward it yields peaceable fruit of righteousness to those who have been trained by it.

American Standard Version

All chastening seemeth for the present to be not joyous but grievous; yet afterward it yieldeth peaceable fruit unto them that have been exercised thereby, even the fruit of righteousness.

Amplified

For the time being no discipline brings joy, but seems sad and painful; yet to those who have been trained by it, afterwards it yields the peaceful fruit of righteousness [right standing with God and a lifestyle and attitude that seeks conformity to God’s will and purpose].

An Understandable Version

No discipline seems pleasant, but painful, at the time [it is received], yet later on it produces a crop of peace and righteousness in [the lives of] those who have been trained by it.

Anderson New Testament

But no chastisement seems, at the time, to be a matter of joy, but of grief: yet afterward, it yields the peaceable fruit of righteousness to those who are exercised by it.

Bible in Basic English

At the time all punishment seems to be pain and not joy: but after, those who have been trained by it get from it the peace-giving fruit of righteousness.

Common New Testament

For the moment all discipline seems painful rather than pleasant; but later it yields the peaceful fruit of righteousness to those who have been trained by it.

Daniel Mace New Testament

'tis true, all correction at first is far from appearing agreeable, yet afterward it produces the agreeable fruits of virtue in those who are exercised thereby.

Darby Translation

But no chastening at the time seems to be matter of joy, but of grief; but afterwards yields the peaceful fruit of righteousness to those exercised by it.

Godbey New Testament

Indeed no chastisement for the present seems to be truly joyful, but sorrowful: but afterward it yields the peaceable fruit of righteousness to them who have been disciplined by it.

John Wesley New Testament

Now all chastning for the present is assuredly not joyous, but grievous; yet afterwards it yieldeth the peaceable fruit of righteousness to them that are exercised thereby.

Julia Smith Translation

And truly every correction for the present seems not to be for joy, but grief: and later it returns the peaceful fruit of justice to them being exercised by it.

King James 2000

Now no chastening for the present seems to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yields the peaceable fruit of righteousness unto them who are trained by it.

Lexham Expanded Bible

Now all discipline seems for the moment not to be joyful but painful, but later it yields the peaceful fruit of righteousness for those who are trained by it.

Modern King James verseion

Now chastening for the present does not seem to be joyous, but grievous. Nevertheless afterward it yields the peaceable fruit of righteousness to those who are exercised by it.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

No manner chastising for the present time seemeth to be joyous, but grievous; nevertheless, afterward it bringeth the quiet fruit of righteousness unto them which are therein exercised.

Moffatt New Testament

Discipline always seems for the time to be a thing of pain, not of joy; but those who are trained by it reap the fruit of it afterwards in the peace of an upright life.

Montgomery New Testament

Now no discipline seems for the present to be joyous, but grievous; but afterward it yields the peaceable fruits of righteousness to those who have been trained under it.

NET Bible

Now all discipline seems painful at the time, not joyful. But later it produces the fruit of peace and righteousness for those trained by it.

New Heart English Bible

All discipline seems for the moment painful, not joyful; yet afterward it yields the peaceful fruit of righteousness to those who have been exercised thereby.

Noyes New Testament

Now all chastening for the present indeed seemeth to be not joyous, but grievous; but afterward it yieldeth the peaceful fruit of righteousness to those who have been exercised thereby.

Sawyer New Testament

And no correction seems to be joyful for the present but painful, but afterwards it yields the peaceful fruit of righteousness to those exercised by it.

The Emphasized Bible

But, no discipline, for the present, indeed, seemeth to be of joy, but of sorrow: afterwards, however - to them who thereby have been trained, it yieldeth peaceful fruit, of righteousness.

Thomas Haweis New Testament

Now all correction at the moment seemeth not to be cause for joy, but for sorrow; but after a while it produceth peaceable fruit of righteousness to those who have thereby been disciplined.

Twentieth Century New Testament

No discipline is pleasant at the time; on the contrary, it is painful. But afterwards its fruit is seen in the peacefulness of a righteous life which is the lot of those who have been trained under it.

Webster

Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless, afterward it yieldeth the peaceable fruit of righteousness to them who are exercised by it.

Weymouth New Testament

Now, at the time, discipline seems to be a matter not for joy, but for grief; yet it afterwards yields to those who have passed through its training a result full of peace--namely, righteousness.

Williams New Testament

Now for the time being no discipline seems to be pleasant; it is painful; later on, however, to those who are trained by it, it yields the fruit of peace which grows from upright character.

World English Bible

All chastening seems for the present to be not joyous but grievous; yet afterward it yields the peaceful fruit of righteousness to those who have been exercised thereby.

Worrell New Testament

All chastening, indeed, for the present seems not to be joyous, but grievous; but afterward it yields the peaceful fruit of righteousness to those who have been trained thereby.

Worsley New Testament

Now no chastening seems for the present to be matter of joy but of grief: and yet afterwards it yieldeth the peaceable fruit of righteousness to those that are exercised thereby.

Youngs Literal Translation

and all chastening for the present, indeed, doth not seem to be of joy, but of sorrow, yet afterward the peaceable fruit of righteousness to those exercised through it -- it doth yield.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Now
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

no
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

παιδεία 
Paideia 
Usage: 6

for
πρός 
Pros 
unto, to, with, for, against, among, at, not tr, , vr to
Usage: 412

the present
πάρειμι 
Pareimi 
Usage: 22

δοκέω 
Dokeo 
Usage: 45

to be
εἶναι 
Einai 
to be, be, was, is, am, are, were, not tr,
Usage: 97

χαρά 
Chara 
Usage: 44

but
ἀλλά 
Alla 
but, yea, yet, nevertheless, howbeit, nay, therefore, save, not tr,
Usage: 461

λύπη 
Lupe 
Usage: 12

δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

ὕστερον 
Husteron 
afterward, last, at the last, last of all
Usage: 7

ἀποδίδωμι 
Apodidomi 
Usage: 25

the
καρπός 
Karpos 
Usage: 25

εἰρηνικός 
Eirenikos 
Usage: 2

καρπός 
Karpos 
Usage: 25

δικαιοσύνη 
Dikaiosune 
Usage: 83

γυμνάζω 
Gumnazo 
Usage: 4

Devotionals

Devotionals containing Hebrews 12:11

Images Hebrews 12:11

Context Readings

Fatherly Discipline

10 For they disciplined us for a short time and as they thought proper, but he does it for our good, to make us share his holiness. 11 Discipline is never pleasant at the time; it is painful; but to those who are trained by it, it afterward yields the peace of character. 12 So tighten your loosening hold! Stiffen your wavering stand!

Cross References

James 3:17-18

The wisdom that is from above is first of all pure, then peaceable, considerate, willing to yield, full of compassion and good deeds, whole-hearted, straightforward.

Romans 5:3-5

More than that, we ought to glory in our troubles, for we know that trouble produces endurance,

Romans 14:17

The Kingdom of God is not a matter of what we eat or drink, but of uprightness, peace, and happiness through the possession of the holy Spirit.

2 Corinthians 4:17

For this slight, momentary trouble is piling up for me an eternal blessedness beyond all comparison,

Galatians 5:22-23

But what the Spirit produces is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,

1 Timothy 4:7-8

But let worldly fictions and old wives' tales alone. Train yourself for the religious life.

Hebrews 5:14

But full-grown men have a right to solid food, for their faculties are trained by practice to distinguish right and wrong.

Hebrews 12:5-6

and you have forgotten the challenge addressed to you as God's sons, "My son, do not think lightly of the Lord's discipline, Or give up when he corrects you.

Hebrews 12:10

For they disciplined us for a short time and as they thought proper, but he does it for our good, to make us share his holiness.

1 Peter 1:6

Rejoice over this, although just now perhaps distressed by various trials;

2 Peter 2:14

They have eyes for nobody but adulterous women??yes insatiable in sin. They lure unsteadfast souls. Their hearts are trained in greed. They are accursed!

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain