Parallel Verses
Goodspeed New Testament
Discipline is never pleasant at the time; it is painful; but to those who are trained by it, it afterward yields the peace of character.
New American Standard Bible
All discipline
King James Version
Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yieldeth the peaceable fruit of righteousness unto them which are exercised thereby.
Holman Bible
No discipline seems enjoyable at the time, but painful. Later on, however, it yields the fruit of peace
International Standard Version
No discipline seems pleasant at the time, but painful. Later on, however, for those who have been trained by it, it produces a harvest of righteousness and peace.
A Conservative Version
But of course no chastening for the present seems to be of joy but of sorrow, yet afterward it yields peaceable fruit of righteousness to those who have been trained by it.
American Standard Version
All chastening seemeth for the present to be not joyous but grievous; yet afterward it yieldeth peaceable fruit unto them that have been exercised thereby, even the fruit of righteousness.
Amplified
For the time being no discipline brings joy, but seems sad and painful; yet to those who have been trained by it, afterwards it yields the peaceful fruit of righteousness [right standing with God and a lifestyle and attitude that seeks conformity to God’s will and purpose].
An Understandable Version
No discipline seems pleasant, but painful, at the time [it is received], yet later on it produces a crop of peace and righteousness in [the lives of] those who have been trained by it.
Anderson New Testament
But no chastisement seems, at the time, to be a matter of joy, but of grief: yet afterward, it yields the peaceable fruit of righteousness to those who are exercised by it.
Bible in Basic English
At the time all punishment seems to be pain and not joy: but after, those who have been trained by it get from it the peace-giving fruit of righteousness.
Common New Testament
For the moment all discipline seems painful rather than pleasant; but later it yields the peaceful fruit of righteousness to those who have been trained by it.
Daniel Mace New Testament
'tis true, all correction at first is far from appearing agreeable, yet afterward it produces the agreeable fruits of virtue in those who are exercised thereby.
Darby Translation
But no chastening at the time seems to be matter of joy, but of grief; but afterwards yields the peaceful fruit of righteousness to those exercised by it.
Godbey New Testament
Indeed no chastisement for the present seems to be truly joyful, but sorrowful: but afterward it yields the peaceable fruit of righteousness to them who have been disciplined by it.
John Wesley New Testament
Now all chastning for the present is assuredly not joyous, but grievous; yet afterwards it yieldeth the peaceable fruit of righteousness to them that are exercised thereby.
Julia Smith Translation
And truly every correction for the present seems not to be for joy, but grief: and later it returns the peaceful fruit of justice to them being exercised by it.
King James 2000
Now no chastening for the present seems to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yields the peaceable fruit of righteousness unto them who are trained by it.
Lexham Expanded Bible
Now all discipline seems for the moment not to be joyful but painful, but later it yields the peaceful fruit of righteousness for those who are trained by it.
Modern King James verseion
Now chastening for the present does not seem to be joyous, but grievous. Nevertheless afterward it yields the peaceable fruit of righteousness to those who are exercised by it.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
No manner chastising for the present time seemeth to be joyous, but grievous; nevertheless, afterward it bringeth the quiet fruit of righteousness unto them which are therein exercised.
Moffatt New Testament
Discipline always seems for the time to be a thing of pain, not of joy; but those who are trained by it reap the fruit of it afterwards in the peace of an upright life.
Montgomery New Testament
Now no discipline seems for the present to be joyous, but grievous; but afterward it yields the peaceable fruits of righteousness to those who have been trained under it.
NET Bible
Now all discipline seems painful at the time, not joyful. But later it produces the fruit of peace and righteousness for those trained by it.
New Heart English Bible
All discipline seems for the moment painful, not joyful; yet afterward it yields the peaceful fruit of righteousness to those who have been exercised thereby.
Noyes New Testament
Now all chastening for the present indeed seemeth to be not joyous, but grievous; but afterward it yieldeth the peaceful fruit of righteousness to those who have been exercised thereby.
Sawyer New Testament
And no correction seems to be joyful for the present but painful, but afterwards it yields the peaceful fruit of righteousness to those exercised by it.
The Emphasized Bible
But, no discipline, for the present, indeed, seemeth to be of joy, but of sorrow: afterwards, however - to them who thereby have been trained, it yieldeth peaceful fruit, of righteousness.
Thomas Haweis New Testament
Now all correction at the moment seemeth not to be cause for joy, but for sorrow; but after a while it produceth peaceable fruit of righteousness to those who have thereby been disciplined.
Twentieth Century New Testament
No discipline is pleasant at the time; on the contrary, it is painful. But afterwards its fruit is seen in the peacefulness of a righteous life which is the lot of those who have been trained under it.
Webster
Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless, afterward it yieldeth the peaceable fruit of righteousness to them who are exercised by it.
Weymouth New Testament
Now, at the time, discipline seems to be a matter not for joy, but for grief; yet it afterwards yields to those who have passed through its training a result full of peace--namely, righteousness.
Williams New Testament
Now for the time being no discipline seems to be pleasant; it is painful; later on, however, to those who are trained by it, it yields the fruit of peace which grows from upright character.
World English Bible
All chastening seems for the present to be not joyous but grievous; yet afterward it yields the peaceful fruit of righteousness to those who have been exercised thereby.
Worrell New Testament
All chastening, indeed, for the present seems not to be joyous, but grievous; but afterward it yields the peaceful fruit of righteousness to those who have been trained thereby.
Worsley New Testament
Now no chastening seems for the present to be matter of joy but of grief: and yet afterwards it yieldeth the peaceable fruit of righteousness to those that are exercised thereby.
Youngs Literal Translation
and all chastening for the present, indeed, doth not seem to be of joy, but of sorrow, yet afterward the peaceable fruit of righteousness to those exercised through it -- it doth yield.
Themes
Afflictions » Blessings in disguise
Afflictions » Often blessings in disguise
Afflictions made beneficial » In rendering us fruitful in good works
Chastisement » What chastening does
Fruit, spiritual » Conditions of fruit-bearing » Abiding in Christ
Great » Mysteries, that test the faith of men » Of suffering
great Mysteries » Of suffering
Privileges of saints » Profiting by chastisement
Righteousness » Fruitfulness conditions of fruit-bearing » Abiding in Christ
Righteousness » Chastisements yield the fruit of
Spiritual » Conditions of fruit-bearing » Abiding in Christ
The fruit of righteousness » What yields the peaceable fruit of righteousness
Interlinear
De
Pareimi
Chara
De
References
Word Count of 37 Translations in Hebrews 12:11
Prayers for Hebrews 12:11
Verse Info
Context Readings
Fatherly Discipline
10 For they disciplined us for a short time and as they thought proper, but he does it for our good, to make us share his holiness. 11 Discipline is never pleasant at the time; it is painful; but to those who are trained by it, it afterward yields the peace of character. 12 So tighten your loosening hold! Stiffen your wavering stand!
Cross References
James 3:17-18
The wisdom that is from above is first of all pure, then peaceable, considerate, willing to yield, full of compassion and good deeds, whole-hearted, straightforward.
Romans 5:3-5
More than that, we ought to glory in our troubles, for we know that trouble produces endurance,
Romans 14:17
The Kingdom of God is not a matter of what we eat or drink, but of uprightness, peace, and happiness through the possession of the holy Spirit.
2 Corinthians 4:17
For this slight, momentary trouble is piling up for me an eternal blessedness beyond all comparison,
Galatians 5:22-23
But what the Spirit produces is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
1 Timothy 4:7-8
But let worldly fictions and old wives' tales alone. Train yourself for the religious life.
Hebrews 5:14
But full-grown men have a right to solid food, for their faculties are trained by practice to distinguish right and wrong.
Hebrews 12:5-6
and you have forgotten the challenge addressed to you as God's sons, "My son, do not think lightly of the Lord's discipline, Or give up when he corrects you.
Hebrews 12:10
For they disciplined us for a short time and as they thought proper, but he does it for our good, to make us share his holiness.
1 Peter 1:6
Rejoice over this, although just now perhaps distressed by various trials;
2 Peter 2:14
They have eyes for nobody but adulterous women??yes insatiable in sin. They lure unsteadfast souls. Their hearts are trained in greed. They are accursed!