Parallel Verses
Twentieth Century New Testament
For we now all share in the Christ, if indeed we retain, unshaken to the end, the confidence that we had at the first.
New American Standard Bible
For we have become partakers of Christ,
King James Version
For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence stedfast unto the end;
Holman Bible
For we have become companions of the Messiah if we hold firmly until the end the reality
International Standard Version
because we are the Messiah's partners only if we hold on to our original confidence to the end.
A Conservative Version
For we have become companions of the Christ, if only we keep in possession the primacy of the essence, steadfast until the end,
American Standard Version
for we are become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our confidence firm unto the end:
Amplified
For we [believers] have become partakers of Christ [sharing in all that the Messiah has for us], if only we hold firm our newborn confidence [which originally led us to Him] until the end,
An Understandable Version
For we have become sharers with Christ, if we hold firmly onto the confidence [we had in Him] from the beginning until the end [of our lives].
Anderson New Testament
For we are partakers of the Christ, if we hold our begun confidence firm to the end;
Bible in Basic English
For if we keep the substance of the faith which we had at the start, even till the end, we have a part with Christ;
Common New Testament
For we have come to share in Christ if we hold our first confidence firm to the end,
Daniel Mace New Testament
for we were receiv'd into the communion of Christ, upon condition of inviolably maintaining the hope we had at the beginning even unto the end,
Darby Translation
For we are become companions of the Christ if indeed we hold the beginning of the assurance firm to the end;
Godbey New Testament
for we have been made partakers of Christ, if indeed we may hold fast the beginning of confidence firm unto the end.
Goodspeed New Testament
For we are true partners with Christ if we really keep the conviction that we had at first unshaken to the very end.
John Wesley New Testament
(For we are made partakers of Christ, if
Julia Smith Translation
For we have been partakers of Christ, if we hold the beginning of our foundation firm to the end;
King James 2000
For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence steadfast unto the end;
Lexham Expanded Bible
For we have become partners of Christ, if indeed we hold fast the beginning of [our] commitment steadfast until the end,
Modern King James verseion
For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence steadfast to the end,
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
We are partakers of Christ, if we keep sure unto the end the beginning of the first substance,
Moffatt New Testament
For we only participate in Christ provided that we keep firm to the very end the confidence with which we started,
Montgomery New Testament
For we are become comrades of the Christ, if we hold our first title deed firm until the very end.
NET Bible
For we have become partners with Christ, if in fact we hold our initial confidence firm until the end.
New Heart English Bible
For we have become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our confidence firm to the end:
Noyes New Testament
For we have become partakers of Christ, if we hold fast our first confidence firm to the end.
Sawyer New Testament
for we have been made partakers of Christ, if we hold the beginning of the confidence firm to the end.
The Emphasized Bible
For, partners of the Christ, have we become, - if, at least, the beginning of the confidence, throughout, firm, we hold fast:
Thomas Haweis New Testament
For we are partakers with Christ, if we hold the beginning of our confidence firm unto the end;
Webster
For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence steadfast to the end;
Weymouth New Testament
For we have, all alike, become sharers with Christ, if we really hold our first confidence firm to the End;
Williams New Testament
For we have become real sharers in Christ, if we keep firm to the end the faith we had at first,
World English Bible
For we have become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our confidence firm to the end:
Worrell New Testament
for we have become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our confidence firm to the end:
Worsley New Testament
for we are made partakers of Christ, if we hold fast our first confidence firm unto the end; inasmuch as it is said,
Youngs Literal Translation
for partakers we have become of the Christ, if the beginning of the confidence unto the end we may hold fast,
Themes
Assurance » Strive to maintain
Assurance » Saints privileged to have » Strive to maintain
Perseverance » An evidence of belonging to Christ
Steadfastness » Should be manifested » In holding fast the confidence and rejoicing of the hope
Topics
Interlinear
References
Hastings
Morish
Word Count of 37 Translations in Hebrews 3:14
Prayers for Hebrews 3:14
Verse Info
Context Readings
A Serious Warning Against Unbelief
13 Rather encourage one another daily--while there is a 'To-day'--to prevent any one among you from being hardened by the deceitfulness of Sin. 14 For we now all share in the Christ, if indeed we retain, unshaken to the end, the confidence that we had at the first. 15 To use the words of Scripture-- 'If to-day you hear God's voice, harden not your hearts, as when Israel provoked me.'
Cross References
Hebrews 3:6
the faithfulness of Christ was that of a Son set over the House of God. And we are his House--if only we retain, unshaken to the end, the courage and confidence inspired by our hope.
Romans 11:17
Some, however, of the branches were broken off, and you, who were only a wild olive, were grafted in among them, and came to share with them the root which is the source of the richness of the cultivated olive.
1 Timothy 6:2
Those who have Christian masters should not think less of them because they are their Brothers, but on the contrary they should serve them all the better, because those who are to benefit by their good work are dear to them as their fellow Christians. Those are the things to insist upon in your teaching.
1 Corinthians 1:30
But you, by your union with Christ Jesus, belong to God; and Christ, by God's will, became not only our Wisdom, but also our Righteousness, Holiness, and Deliverance,
1 Corinthians 9:23
And I do everything for the sake of the Good News, that with them I may share in its blessings.
1 Corinthians 10:17
The Bread is one, and we, though many, are one body; for we all partake of that one Bread.
Ephesians 3:6
That, by union with Christ Jesus and through the Good News, the Gentiles are co-heirs with us and members of one Body, and that they share with us in God's Promise.
Hebrews 3:1
Therefore, Christian Brothers, you who, all alike, have received the Call from Heaven, fix your attention on Jesus, the Apostle and High Priest of our Religion.
Hebrews 6:4
For if those who were once for all brought into the Light, and learned to appreciate the gift from Heaven, and came to share in the Holy Spirit,
Hebrews 6:11
But our great desire is that every one of you should be equally earnest to attain to a full conviction that our hope will be fulfilled, and that you should keep that hope to the end.
Hebrews 12:10
Our fathers disciplined us for only a short time and as seemed best to them; but God disciplines us for our true good, to enable us to share his holiness.
1 Peter 4:13
No, the more you share the sufferings of the Christ, the more may you rejoice, that, when the time comes for the manifestation of his Glory, you may rejoice and exult.
1 Peter 5:1
As for the older men among you, who bear office in the Church, I, their fellow-Officer, and a witness to the sufferings of the Christ, who shall also share in the glory that is to be revealed--
1 John 1:3
It is of what we have seen and heard that we now tell you, so that you may have communion with us. And our communion is with the Father and with his Son, Jesus Christ.