The Rest That Remains For The People Of God
1 LET us fear then lest, though a promise be left of entering into his rest, any one of you should appear to fail of obtaining it.
1 Let us therefore fear, lest, a promise being left us of entering into his rest, any of you should seem to come short of it.
1 Therefore, let us fear if, while a promise remains of entering His rest, any one of you may seem to have (A)come short of it.
1 Therefore, while the promise to enter His rest remains, let us fear that none of you should miss it.(a)
1 Therefore, as long as the promise of entering his rest remains valid, let us be afraid! Otherwise, some of you will fail to reach it,
2 For we are hearing the same gospel preached as they did; but the word heard did not profit them, not being incorporated by faith with those who heard it.
2 For unto us was the gospel preached, as well as unto them: but the word preached did not profit them, not being mixed with faith in them that heard it.
2 For indeed we have had good news preached to us, just as they also; but (B)the word (a)they heard did not profit them, because (b)it was not united by faith in those who heard.
2 For we also have received the good news just as they did; but the message they heard did not benefit them, since they were not united with those who heard it in faith(b)(A)
2 because we have had the good news told to us as well as to them. But the message they heard did not help them, because they were not united by faith with those who listened to it.
3 For we who have believed, have entered into the rest, even as he said, "So, I sware in my wrath, that they shall not enter into my rest;" and that notwithstanding the works were done from the foundation of the world.
3 For we which have believed do enter into rest, as he said, As I have sworn in my wrath, if they shall enter into my rest: although the works were finished from the foundation of the world.
3 For we who have believed enter that rest, just as He has said,“(C)As I swore in My wrath,They shall not enter My rest,”although His works were finished (D)from the foundation of the world.
3 (for we who have believed enter the rest), in keeping with what(c) He has said:So I swore in My anger,they will not enter My rest.(B)(d)And yet His works have been finished since the foundation of the world,
3 We who have believed are entering that rest, just as he has said, "So in my anger I swore a solemn oath that they would never enter my rest,"
4 For he said in a certain passage concerning the seventh day to this purport, "And God rested on the seventh day from all his works."
4 For he spake in a certain place of the seventh day on this wise, And God did rest the seventh day from all his works.
4 For He has said (E)somewhere concerning the seventh day: “(F)And God (G)rested on the seventh day from all His works”;
4 for somewhere He has spoken about the seventh day in this way:And on the seventh dayGod rested from all His works.(C)(e)
4 even though his actions had been finished since the creation of the world. Somewhere he has spoken about the seventh day as follows: "On the seventh day God rested from all his actions,"
6 Forasmuch therefore as it remaineth for some to enter into it, and they who first had the gospel preached to them entered not in because of unbelief;
6 Seeing therefore it remaineth that some must enter therein, and they to whom it was first preached entered not in because of unbelief:
6 Therefore, since it remains for some to enter it, and those who formerly had good news preached to them failed to enter because of (I)disobedience,
6 Since it remains for some to enter it, and those who formerly received the good news did not enter because of disobedience,(D)
6 Therefore, since it is still true that some will enter it, and since those who once heard the good news failed to enter it because of their disobedience,
7 again he limiteth a certain day, saying by David, To-day, after so long a time; as it is said, "To-day if ye will hear his voice harden not your hearts."
7 Again, he limiteth a certain day, saying in David, To day, after so long a time; as it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts.
7 He again fixes a certain day, “Today,” saying (c)through David after so long a time just (J)as has been said before,“(K)Today if you hear His voice,Do not harden your hearts.”
7 again, He specifies a certain day—today—speaking through David after such a long time, as previously stated:Today, if you hear His voice,do not harden your hearts.(E)(g)
7 he again fixes a definite day "Today" - saying long afterward through David, as already quoted, "Today, if you hear his voice, do not harden your hearts."
9 A sabbatical rest then still remaineth for the people of God.
9 There remaineth therefore a rest to the people of God.
9 So there remains a Sabbath rest for the people of God.
9 Therefore, a Sabbath rest remains for God’s people.
9 There remains, therefore, a Sabbath rest for the people of God to keep,
10 For he that is entered into his rest, he also hath rested from his works, as God did from his own.
10 For he that is entered into his rest, he also hath ceased from his own works, as God did from his.
10 For the one who has entered His rest has himself also (M)rested from his works, as (N)God did from His.
10 For the person who has entered His rest has rested from his own works, just as God did from His.(G)
10 because the one who enters God's rest has himself rested from his own actions, just as God did from his.
11 Let us then earnestly endeavour to enter into that rest, lest any person fall after the same example of unbelief.
11 Let us labour therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief.
11 Therefore let us be diligent to enter that rest, so that no one will fall, through following the same (O)example of (P)disobedience.
11 Let us then make every effort to enter that rest, so that no one will fall into the same pattern of disobedience.
11 Let us, therefore, make every effort to enter that rest, so that no one may fail by following their example of disobedience.
12 For the word of God is quickening, and energetic, and sharper than every two-edged sword, and piercing through and through, so as to divide both soul and spirit, both joints and spinal marrow, and critically judges the thoughts and intents of the heart.
12 For the word of God is quick, and powerful, and sharper than any twoedged sword, piercing even to the dividing asunder of soul and spirit, and of the joints and marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart.
12 For (Q)the word of God is (R)living and (S)active and sharper than any two-edged (T)sword, and piercing as far as the division of (U)soul and (V)spirit, of both joints and marrow, and (W)able to judge the thoughts and intentions of the heart.
12 For the word of God is living and effective(H) and sharper than any double-edged sword,(I) penetrating as far as the separation of soul and spirit, joints and marrow. It is able to judge the ideas and thoughts of the heart.(J)
12 For the word of God is living and active, sharper than any double-edged sword, piercing until it divides soul and spirit, joints and marrow, as it judges the thoughts and purposes of the heart.
13 Even creation is not invisible before him, but all things are naked, and fully displayed before his eyes, to whom we must give our account.
13 Neither is there any creature that is not manifest in his sight: but all things are naked and opened unto the eyes of him with whom we have to do.
13 And (X)there is no creature hidden from His sight, but all things are (Y)open and laid bare to the eyes of Him with whom we have to do.
13 No creature is hidden from Him, but all things are naked and exposed to the eyes of Him to whom(K) we must give an account.
13 No creature can hide from him, but everyone is exposed and helpless before the eyes of the one to whom we must give a word of explanation.
Jesus Our Great High Priest
14 Having then a great high-priest passed through the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast the confession.
14 Seeing then that we have a great high priest, that is passed into the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our profession.
14 Therefore, since we have a great (Z)high priest who has (AA)passed through the heavens, Jesus (AB)the Son of God, let us hold fast our (AC)confession.
14 Therefore, since we have a great high priest who has passed through the heavens—Jesus the Son of God—let us hold fast to the confession.(L)
14 Therefore, since we have a great high priest who has gone to heaven, Jesus the Son of God, let us live our lives consistent with our confession of faith.
15 For we have not an high-priest incapable of a fellow-feeling with our infirmities, but one tempted in all points, in exact resemblance with ourselves, sin excepted.
15 For we have not an high priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like as we are, yet without sin.
15 For we do not have (AD)a high priest who cannot sympathize with our weaknesses, but One who has been (AE)tempted in all things as we are, yet (AF)without sin.
15 For we do not have a high priest who is unable to sympathize with our weaknesses, but One who has been tested in every way as we are,(M) yet without sin.(N)
15 For we do not have a high priest who is unable to sympathize with our weaknesses. Instead, we have one who in every respect has been tempted as we are, yet he never sinned.
16 Let us therefore approach with boldness the throne of grace, that we may receive mercy, and find grace for seasonable help.
16 Let us therefore come boldly unto the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need.
16 Therefore let us (AG)draw near with (AH)confidence to the throne of grace, so that we may receive mercy and find grace to help in time of need.
16 Therefore let us approach the throne of grace with boldness, so that we may receive mercy and find grace to help us at the proper time.
16 So let us keep on coming boldly to the throne of grace, so that we may obtain mercy and find grace to help us in our time of need.