Parallel Verses
A Conservative Version
The rulers of Judah are like those who remove the landmark. I will pour out my wrath upon them like water.
New American Standard Bible
On them I will
King James Version
The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.
Holman Bible
who move boundary markers;
I will pour out My fury
International Standard Version
The princes of Judah have become like those who move boundary markers: I will pour out my anger on them like water.
American Standard Version
The princes of Judah are like them that remove the landmark: I will pour out my wrath upon them like water.
Amplified
The princes of Judah are like those who
I will pour out My wrath on them like [an unrestrained flood of] water.
Bible in Basic English
The rulers of Judah are like those who take away a landmark; I will let loose my wrath on them like flowing water.
Darby Translation
The princes of Judah are become like them that remove the landmark: I will pour out my wrath upon them like water.
Julia Smith Translation
The princes of Judah were as they removing the bound: upon them will I pour out my wrath as water.
King James 2000
The princes of Judah were like them that remove the landmark: therefore I will pour out my wrath upon them like water.
Lexham Expanded Bible
The princes of Judah have become like those who remove a landmark; on them I will pour out my wrath like water.
Modern King James verseion
The rulers of Judah were like movers of a border; I will pour out My wrath on them like water.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Yet are the princes of Judah become like them, that remove the landmarks: therefore will I pour out my wrath upon them like water.
NET Bible
The princes of Judah are like those who move boundary markers. I will pour out my rage on them like a torrential flood!
New Heart English Bible
The princes of Judah are like those who remove a landmark. I will pour out my wrath on them like water.
The Emphasized Bible
The rulers of Judah have become as they who remove a land-mark. Upon them, will I pour out, like water, my wrath.
Webster
The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.
World English Bible
The princes of Judah are like those who remove a landmark. I will pour out my wrath on them like water.
Youngs Literal Translation
Princes of Judah have been as those removing a border, On them I do pour out as water My wrath.
Topics
Interlinear
Nacag
References
American
Hastings
Word Count of 20 Translations in Hosea 5:10
Verse Info
Context Readings
The Priests Are A Snare
9 Ephraim shall become a desolation in the day of rebuke. I have made known that which shall surely be among the tribes of Israel. 10 The rulers of Judah are like those who remove the landmark. I will pour out my wrath upon them like water. 11 Ephraim is oppressed. He is crushed in judgment, because he was content to walk after [man's] command.
Cross References
Deuteronomy 19:14
Thou shall not remove thy neighbor's landmark, which they of old time have set, in thine inheritance which thou shall inherit, in the land that LORD thy God gives thee to possess it.
Deuteronomy 27:17
Cursed be he who removes his neighbor's landmark. And all the people shall say, Amen.
Psalm 32:6
For this let everyone who is devout pray to thee in a time when thou may be found. Surely when the great waters overflow they shall not reach to him.
Psalm 93:3-4
The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voice, the floods lift up their waves.
2 Kings 16:7-9
So Ahaz sent messengers to Tiglath-pileser king of Assyria, saying, I am thy servant and thy son. Come up, and save me out of the hand of the king of Syria, and out of the hand of the king of Israel, who rise up against me.
2 Chronicles 28:16-22
At that time king Ahaz sent to the kings of Assyria to help him.
Psalm 88:17
They came round about me like water all the day long. They encompassed me around together.
Proverbs 17:14
The beginning of strife is [like] letting out water. Therefore leave off contention, before there is quarrelling.
Proverbs 22:28
Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
Ezekiel 7:8
Now I will shortly pour out my wrath upon thee, and accomplish my anger against thee, and will judge thee according to thy ways. And I will bring upon thee all thine abominations.
Matthew 7:27
And the rain descended, and the torrents came, and the winds blew, and beat upon that house, and it fell. And great was the fall of it.
Luke 6:49
But he who heard, and not having done, is like a man who built a house upon the soil without a foundation, on which the stream beat, and straightaway it fell. And the ruin of that house became great.