Parallel Verses
International Standard Version
The princes of Judah have become like those who move boundary markers: I will pour out my anger on them like water.
New American Standard Bible
On them I will
King James Version
The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.
Holman Bible
who move boundary markers;
I will pour out My fury
A Conservative Version
The rulers of Judah are like those who remove the landmark. I will pour out my wrath upon them like water.
American Standard Version
The princes of Judah are like them that remove the landmark: I will pour out my wrath upon them like water.
Amplified
The princes of Judah are like those who
I will pour out My wrath on them like [an unrestrained flood of] water.
Bible in Basic English
The rulers of Judah are like those who take away a landmark; I will let loose my wrath on them like flowing water.
Darby Translation
The princes of Judah are become like them that remove the landmark: I will pour out my wrath upon them like water.
Julia Smith Translation
The princes of Judah were as they removing the bound: upon them will I pour out my wrath as water.
King James 2000
The princes of Judah were like them that remove the landmark: therefore I will pour out my wrath upon them like water.
Lexham Expanded Bible
The princes of Judah have become like those who remove a landmark; on them I will pour out my wrath like water.
Modern King James verseion
The rulers of Judah were like movers of a border; I will pour out My wrath on them like water.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Yet are the princes of Judah become like them, that remove the landmarks: therefore will I pour out my wrath upon them like water.
NET Bible
The princes of Judah are like those who move boundary markers. I will pour out my rage on them like a torrential flood!
New Heart English Bible
The princes of Judah are like those who remove a landmark. I will pour out my wrath on them like water.
The Emphasized Bible
The rulers of Judah have become as they who remove a land-mark. Upon them, will I pour out, like water, my wrath.
Webster
The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.
World English Bible
The princes of Judah are like those who remove a landmark. I will pour out my wrath on them like water.
Youngs Literal Translation
Princes of Judah have been as those removing a border, On them I do pour out as water My wrath.
Topics
Interlinear
Sar
Nacag
References
American
Hastings
Word Count of 20 Translations in Hosea 5:10
Verse Info
Context Readings
The Priests Are A Snare
9 Ephraim will be desolate when it is rebuked. I have made known among the tribes of Israel what will surely come about. 10 The princes of Judah have become like those who move boundary markers: I will pour out my anger on them like water. 11 Ephraim is crushed, broken by judgment, because he willingly pursued idols.
Cross References
Deuteronomy 19:14
"When you inherit the land that the LORD your God is about to give you, don't move your neighbor's boundary marker from where it was placed long ago."
Deuteronomy 27:17
""Cursed is the one who moves his neighbor's boundary stone.' "Then all the people are to respond by saying, "Amen!'
Psalm 32:6
Therefore every godly person should pray to you at such a time. Surely a flood of great waters will not reach him.
Psalm 93:3-4
The rivers have flooded, LORD; the rivers have spoken aloud, the rivers have lifted up their crushing waves.
2 Kings 16:7-9
So Ahaz sent envoys to Tiglath-pileser, king of Assyria, to tell him, "I am your servant and son. Save me from the king of Aram and the king of Israel, who are attacking me."
2 Chronicles 28:16-22
Right about then, King Ahaz sent for help from the kings of Assyria
Psalm 88:17
Like waters, they engulf me all day long; they surround me on all sides.
Proverbs 17:14
Starting a quarrel is like spilling water so drop the dispute before it escalates.
Proverbs 22:28
Don't remove an ancient boundary stone that was set up by your ancestors.
Ezekiel 7:8
Very soon now, I'll pour out my burning anger on you. I'll complete expressing my anger at you, judge you according to your behavior, and repay you for all your detestable practices.
Matthew 7:27
The rain fell, the floods came, the winds blew and battered that house, and it collapsed and its collapse was total."
Luke 6:49
But the person who hears what I say but doesn't act on it is like someone who built a house on the ground without any foundation. When the floodwaters pushed against it, that house quickly collapsed, and the resulting destruction of that house was extensive."