Parallel Verses

A Conservative Version

Therefore I am to Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.

New American Standard Bible

Therefore I am like a moth to Ephraim
And like rottenness to the house of Judah.

King James Version

Therefore will I be unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.

Holman Bible

So I am like rot to Ephraim
and like decay to the house of Judah.

International Standard Version

Therefore I will consume Ephraim like a moth, and the house of Judah as rottenness consumes.

American Standard Version

Therefore am I unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.

Amplified


Therefore I am like a moth to Ephraim
And like dry rot to the house of Judah [in My judgment against them].

Bible in Basic English

And so to Ephraim I am like a wasting insect, and a destruction to the children of Judah.

Darby Translation

And I will be unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.

Julia Smith Translation

And I as a moth to Ephraim, and as rottenness to the house of Judah.

King James 2000

Therefore will I be unto Ephraim like a moth, and to the house of Judah like rottenness.

Lexham Expanded Bible

But I [am] like a maggot to Ephraim and like rottenness to the house of Judah.

Modern King James verseion

Therefore I am as a moth to Ephraim, and to the house of Judah as rottenness.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Therefore will I be unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as a caterpillar.

NET Bible

I will be like a moth to Ephraim, like wood rot to the house of Judah.

New Heart English Bible

Therefore I am to Ephraim like a moth, and to the house of Judah like rottenness.

The Emphasized Bible

But, I, was like a moth, to Ephraim, - and like rotten wood to the house of Judah.

Webster

Therefore will I be to Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.

World English Bible

Therefore I am to Ephraim like a moth, and to the house of Judah like rottenness.

Youngs Literal Translation

And I am as a moth to Ephraim, And as a rotten thing to the house of Judah.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Therefore will I be unto Ephraim
אפרים 
'Ephrayim 
Usage: 180

as a moth
עשׂב עשׁ 
`ash 
Usage: 12

and to the house
בּית 
Bayith 
Usage: 2053

of Judah
יהוּדה 
Y@huwdah 
Usage: 648

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Watsons

Context Readings

The Priests Are A Snare

11 Ephraim is oppressed. He is crushed in judgment, because he was content to walk after [man's] command. 12 Therefore I am to Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness. 13 When Ephraim saw his sickness, and Judah [saw] his wound, then Ephraim went to Assyria, and sent to king Jareb. But he is not able to heal you, nor will he cure you of your wound.



Cross References

Isaiah 51:8

For the moth shall eat them up like a garment, and the worm shall eat them like wool. But my righteousness shall be forever, and my salvation to all generations.

Job 13:28

Though I am like a rotten thing that decays, like a garment that is moth-eaten.

Proverbs 12:4

A worthy woman is the crown of her husband, but she who makes ashamed is as rottenness in his bones.

Isaiah 50:9

Behold, lord LORD will help me. Who is he who shall condemn me? Behold, all they shall grow old as a garment; the moth shall eat them up.

Jonah 4:7

But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd, that it withered.

Mark 9:43-48

And if thy hand may cause thee to stumble, cut it off. It is good for thee to enter into life maimed, than having thy two hands to go into hell, into the unquenchable fire,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain