Parallel Verses

Julia Smith Translation

And I as a moth to Ephraim, and as rottenness to the house of Judah.

New American Standard Bible

Therefore I am like a moth to Ephraim
And like rottenness to the house of Judah.

King James Version

Therefore will I be unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.

Holman Bible

So I am like rot to Ephraim
and like decay to the house of Judah.

International Standard Version

Therefore I will consume Ephraim like a moth, and the house of Judah as rottenness consumes.

A Conservative Version

Therefore I am to Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.

American Standard Version

Therefore am I unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.

Amplified


Therefore I am like a moth to Ephraim
And like dry rot to the house of Judah [in My judgment against them].

Bible in Basic English

And so to Ephraim I am like a wasting insect, and a destruction to the children of Judah.

Darby Translation

And I will be unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.

King James 2000

Therefore will I be unto Ephraim like a moth, and to the house of Judah like rottenness.

Lexham Expanded Bible

But I [am] like a maggot to Ephraim and like rottenness to the house of Judah.

Modern King James verseion

Therefore I am as a moth to Ephraim, and to the house of Judah as rottenness.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Therefore will I be unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as a caterpillar.

NET Bible

I will be like a moth to Ephraim, like wood rot to the house of Judah.

New Heart English Bible

Therefore I am to Ephraim like a moth, and to the house of Judah like rottenness.

The Emphasized Bible

But, I, was like a moth, to Ephraim, - and like rotten wood to the house of Judah.

Webster

Therefore will I be to Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.

World English Bible

Therefore I am to Ephraim like a moth, and to the house of Judah like rottenness.

Youngs Literal Translation

And I am as a moth to Ephraim, And as a rotten thing to the house of Judah.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Therefore will I be unto Ephraim
אפרים 
'Ephrayim 
Usage: 180

as a moth
עשׂב עשׁ 
`ash 
Usage: 12

and to the house
בּית 
Bayith 
Usage: 2053

of Judah
יהוּדה 
Y@huwdah 
Usage: 648

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Watsons

Context Readings

The Priests Are A Snare

11 Ephraim was oppressed, he was broken in judgment because he was willing to go after the command. 12 And I as a moth to Ephraim, and as rottenness to the house of Judah. 13 And Ephraim will see his disease and Judah his wound, and Ephraim will go to Assur, and he will send to king Jareb: and he will not be able to heal for you, and he will not remove from you the wound.



Cross References

Isaiah 51:8

For the moth shall eat them as a garment, and as wool shall the moth eat them: and my justice shall be forever, and my salvation to generation of generations.

Job 13:28

And he as rottenness will fall away; as a garment the moth ate it.

Proverbs 12:4

A woman of strength is a crown to her husband: and she causing shame, as rottenness in his bones.

Isaiah 50:9

Behold, the Lord Jehovah will help for me; who is he that shall condemn me? behold, they all shall decay as a garment; the moth shall eat them.

Jonah 4:7

And God will appoint a worm in the going up of the morning for the morrow, and it will strike the gourd, and it will dry up.

Mark 9:43-48

And if thy hand offend thee, cut it off; it is good for thee rather to enter into life maimed, than having two hands, to go away into hell, into inextinguishable fire:

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain