Parallel Verses
American Standard Version
And he cried as a lion: O Lord, I stand continually upon the watch-tower in the day-time, and am set in my ward whole nights;
New American Standard Bible
Then
“
And I am stationed every night at my guard post.
King James Version
And he cried, A lion: My lord, I stand continually upon the watchtower in the daytime, and I am set in my ward whole nights:
Holman Bible
“Lord, I stand on the watchtower all day,
and I stay at my post all night.
International Standard Version
Then the lookout shouted: "Upon a watchtower I stand, O Lord, continually by day, and I am stationed at my post throughout the night.
A Conservative Version
And he cried out as a lion, O LORD, I stand continually upon the watchtower in the daytime, and am set in my ward whole nights,
Amplified
And the lookout called like a lion,
And I am stationed every night at my guard post.
Bible in Basic English
And the watchman gave a loud cry, O my lord, I am on the watchtower all day, and am placed in my watch every night:
Darby Translation
And he cried as a lion, Lord, I stand continually upon the watchtower in the daytime, and I am set in my ward whole nights.
Julia Smith Translation
And he will call, A lion: on the watch-tower my lord, I stand continually in the day, and upon my watch I stand all the night
King James 2000
And he cried, A lion: My lord, I stand continually upon the watchtower in the daytime, and I am stationed in my post whole nights:
Lexham Expanded Bible
Then [the] {watchman} called, "Lord, I [am] standing on [the] watchtower continually by day, and I [am] standing at my post {throughout} the night.
Modern King James verseion
And he cried, A lion! My lord, without ceasing, I stand on the watchtower by day, and I am stationed at my post all the nights.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And the watchman cried, "LORD, I have stood waiting all the whole day, and am appointed to keep my watch every night.
NET Bible
Then the guard cries out: "On the watchtower, O sovereign master, I stand all day long; at my post I am stationed every night.
New Heart English Bible
Then the lookout shouted: "Lord, I stand continually on the watchtower in the daytime, and every night I stay at my post.
The Emphasized Bible
Then cried he. A lion! On the watch, O My Lord, had I been standing continually, by day, And at my post, had I been stationed whole nights; -
Webster
And he cried, a lion: My lord, I stand continually upon the watch-tower in the day time, and I am set in my ward whole nights.
World English Bible
He cried like a lion: "Lord, I stand continually on the watchtower in the daytime, and every night I stay at my post.
Youngs Literal Translation
And he crieth -- a lion, 'On a watch-tower my lord, I am standing continually by day, And on my ward I am stationed whole nights.
Themes
Babylon » Predictions respecting » Destruction of
Isaiah » Prophecies, reproofs, and exhortations of » Denunciations against babylon
Topics
Interlinear
`amad
Tamiyd
References
Word Count of 20 Translations in Isaiah 21:8
Verse Info
Context Readings
The Fall Of Babylon
7 and when he seeth a troop, horsemen in pairs, a troop of asses, a troop of camels, he shall hearken diligently with much heed. 8 And he cried as a lion: O Lord, I stand continually upon the watch-tower in the day-time, and am set in my ward whole nights; 9 and, behold, here cometh a troop of men, horsemen in pairs. And he answered and said, Fallen, fallen is Babylon; and all the graven images of her gods are broken unto the ground.
Cross References
Psalm 63:6
When I remember thee upon my bed, And meditate on thee in the night-watches.
Psalm 127:1
Except Jehovah build the house, They labor in vain that build it: Except Jehovah keep the city, The watchman waketh but in vain.
Isaiah 5:29
their roaring shall be like a lioness, they shall roar like young lions; yea, they shall roar, and lay hold of the prey, and carry it away safe, and there shall be none to deliver.
Isaiah 56:10
His watchmen are blind, they are all without knowledge; they are all dumb dogs, they cannot bark; dreaming, lying down, loving to slumber.
Isaiah 62:6
I have set watchmen upon thy walls, O Jerusalem; they shall never hold their peace day nor night: ye that are Jehovah's remembrancers, take ye no rest,
Jeremiah 4:7
A lion is gone up from his thicket, and a destroyer of nations; he is on his way, he is gone forth from his place, to make thy land desolate, that thy cities be laid waste, without inhabitant.
Jeremiah 25:38
He hath left his covert, as the lion; for their land is become an astonishment because of the fierceness of the oppressing'sword , and because of his fierce anger.
Jeremiah 49:19
Behold, he shall come up like a lion from the pride of the Jordan against the strong habitation: for I will suddenly make them run away from it; and whoso is chosen, him will I appoint over it: for who is like me? and who will appoint me a time? and who is the shepherd that will stand before me?
Jeremiah 50:44
Behold, the enemy'shall come up like a lion from the pride of the Jordan against the strong habitation: for I will suddenly make them run away from it; and whoso is chosen, him will I appoint over it: for who is like me? and who will appoint me a time? and who is the shepherd that can stand before me?
Habakkuk 2:1-2
I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will look forth to see what he will speak with me, and what I shall answer concerning my complaint.
1 Peter 5:8
Be sober, be watchful: your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour,