Parallel Verses
World English Bible
Yahweh stands up to contend, and stands to judge the peoples.
New American Standard Bible
And stands to judge the people.
King James Version
The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people.
Holman Bible
and stands to judge the people.
International Standard Version
The LORD is taking his place to argue his case; he's standing up to judge the people.
A Conservative Version
LORD stands up to contend, and stands to judge the peoples.
American Standard Version
Jehovah standeth up to contend, and standeth to judge the peoples.
Amplified
The Lord rises to contend,
And stands to judge the people.
Bible in Basic English
The Lord is ready to take up his cause against his people, and is about to come forward as their judge.
Darby Translation
Jehovah setteth himself to plead, and standeth to judge the peoples.
Julia Smith Translation
Jehovah stood up to contend and he stood to judge the peoples.
King James 2000
The LORD stands up to plead, and stands to judge the people.
Lexham Expanded Bible
Yahweh takes his stand to conduct a legal case and takes his stand to judge [the] peoples.
Modern King James verseion
Jehovah stands up to plead His case, and stands up to judge the people.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
The LORD is risen up to commune of the matter, and standeth to give judgment with the people.
NET Bible
The Lord takes his position to judge; he stands up to pass sentence on his people.
New Heart English Bible
The LORD stands up to contend, and stands to judge the peoples.
The Emphasized Bible
Yahweh hath taken his station to plead, - And is standing to judge peoples:
Webster
The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people.
Youngs Literal Translation
Jehovah hath stood up to plead, And He is standing to judge the peoples.
Topics
Interlinear
Word Count of 20 Translations in Isaiah 3:13
Verse Info
Context Readings
Leaders Of Judah And Jerusalem
12 As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. My people, those who lead you cause you to err, and destroy the way of your paths. 13 Yahweh stands up to contend, and stands to judge the peoples. 14 Yahweh will enter into judgment with the elders of his people, and their leaders: "It is you who have eaten up the vineyard. The spoil of the poor is in your houses.
Names
Cross References
Micah 6:2
Hear, you mountains, Yahweh's controversy, and you enduring foundations of the earth; for Yahweh has a controversy with his people, and he will contend with Israel.
Psalm 12:5
"Because of the oppression of the weak and because of the groaning of the needy, I will now arise," says Yahweh; "I will set him in safety from those who malign him."
Proverbs 22:22-23
Don't exploit the poor, because he is poor; and don't crush the needy in court;
Proverbs 23:10-11
Don't move the ancient boundary stone. Don't encroach on the fields of the fatherless:
Hosea 4:1-2
Hear the word of Yahweh, you children of Israel; for Yahweh has a charge against the inhabitants of the land: "Indeed there is no truth, nor goodness, nor knowledge of God in the land.