Parallel Verses

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

For the Egyptian's help shall be but vain and lost. Therefore I told you also that your pride should have an end.

New American Standard Bible

Even Egypt, whose help is vain and empty.
Therefore, I have called her
Rahab who has been exterminated.”

King James Version

For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still.

Holman Bible

Egypt’s help is completely worthless;
therefore, I call her:
Rahab Who Just Sits.

International Standard Version

to Egypt, which gives help that is worthless and useless. Therefore I call her, "Rahab, who just sits still.'"

A Conservative Version

For Egypt helps in vain, and to no purpose. Therefore I have called her Rahab who sits still.

American Standard Version

For Egypt helpeth in vain, and to no purpose: therefore have I called her Rahab that sitteth still.

Amplified


For Egypt’s help is worthless and good for nothing.
Therefore, I have called her
“Rahab Who Has Been Exterminated.”

Bible in Basic English

For there is no use or purpose in the help of Egypt: so I have said about her, She is Rahab, who has come to an end.

Darby Translation

For Egypt shall help in vain, and to no purpose; therefore have I named her, Arrogance, that doeth nothing.

Julia Smith Translation

And the Egyptians shall help in vain, and to no purpose; therefore I called to this their violence ceased.

King James 2000

For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore have I called her, Rahab who sits still.

Lexham Expanded Bible

For {Egyptians} help [with] vanity and emptiness, therefore I have called this one "Rahab, they [are] sitting."

Modern King James verseion

For Egypt helps vainly, and worthlessly. So I have cried concerning this, Their strength is to sit still.

NET Bible

Egypt is totally incapable of helping. For this reason I call her 'Proud one who is silenced.'"

New Heart English Bible

For Egypt helps in vain, and to no purpose; therefore have I called her Rahab who sits still.

The Emphasized Bible

But, the Egyptians, with vanity and emptiness, would help, - Therefore have I proclaimed concerning this, Insolent, they sit still!

Webster

For the Egyptian shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still.

World English Bible

For Egypt helps in vain, and to no purpose; therefore have I called her Rahab who sits still.

Youngs Literal Translation

Yea, Egyptians are vanity, and in vain do help, Therefore I have cried concerning this: 'Their strength is to sit still.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
מצרים 
Mitsrayim 
Usage: 681

עזר 
`azar 
Usage: 81

in vain
הבל הבל 
hebel 
Usage: 73

and to no purpose
ריק 
Riyq 
Usage: 12

זאת 
Zo'th 
Usage: 602

המּה הם 
hem 
Usage: 517

רהב 
Rahab 
Usage: 3

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Smith

Watsons

Context Readings

Oracle Regarding The Negev

6 Your beasts have born burdens upon their backs toward the South, through the way that is full of peril and trouble, because of the lion and lioness; of the Cockatrice and shooting dragon. Yea the Mules bare your substance, and the Camels brought your treasure, upon their crooked backs, unto a people that cannot help you. 7 For the Egyptian's help shall be but vain and lost. Therefore I told you also that your pride should have an end. 8 Now therefore, go thy way; and write them this before them in a table, and note it in a book: that it may finally remain and be kept still forever.


Cross References

Exodus 14:13

And Moses said unto the people, "Fear ye not, but stand still and behold how the LORD shall save you this day: For as ye see the Egyptians this day, shall ye see them no more forever till the world's end.

Psalm 76:8-9

When thou lettest thy judgment be heard from heaven, the earth trembleth and is still;

Psalm 118:8-9

It is better to trust in the LORD, than to put any confidence in man.

Isaiah 2:22

Fear not, then, any man whose breath is in his nostrils - for what is he?

Isaiah 7:4

and say unto him, 'Take heed to thyself and be still, but fear not, neither be fainthearted for these two tails: that is, for these two smoking firebrands, the wrath and furiousness of Rezin the Syrian and Remaliah's son.

Isaiah 28:12

"This shall bring rest, if one refresh the weary, yea this shall bring rest." But they had no will to hear.

Isaiah 30:15

For the LORD God, even the holy one of Israel, hath promised this: "In repentance and in rest shall ye be safe; in quietness and hope shall your strength lie."

Isaiah 31:1-5

Woe be unto them that go down into Egypt for help, and trust in horses, and comfort themselves in chariots, because they be many, and in horsemen because they be lusty and strong. But they regard not the holy one of Israel, and they ask no question at the LORD.

Isaiah 51:9

Wake up, wake up, and be strong: O thou arm of the LORD: wake up, like as in times past, ever, and since the world began.

Jeremiah 37:7

"Thus sayeth the LORD God of Israel: This answer shall ye give to the king of Judah, that sent you unto me for counsel, 'Behold, Pharaoh's host which is come forth to help you, shall return to Egypt into his own land:

Lamentations 3:26

O how good is it, with stillness, to wait and tarry for the health of the LORD?

Hosea 5:13

When Ephraim saw his sickness, and Judah his disease: Ephraim went unto Assyria, and sent unto king Jareb: yet could not he help you, nor ease you of your pain.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain