Parallel Verses

The Emphasized Bible

But, there shall Yahweh be our majestic one, A places of rivers - streams broad on both hands, Wherein shall go no galley with oars, Neither shall majestic ship traverse it;

New American Standard Bible

But there the majestic One, the Lord, will be for us
A place of rivers and wide canals
On which no boat with oars will go,
And on which no mighty ship will pass—

King James Version

But there the glorious LORD will be unto us a place of broad rivers and streams; wherein shall go no galley with oars, neither shall gallant ship pass thereby.

Holman Bible

For the majestic One, our Lord, will be there,
a place of rivers and broad streams
where ships that are rowed will not go,
and majestic vessels will not pass.

International Standard Version

But there the LORD in majesty will be for us our source of broad rivers and streams, where no galley with oars can go, where no stately ship can sail.

A Conservative Version

But LORD will be with us there in majesty. A place of broad rivers and streams, in which shall go no galley with oars, nor shall a gallant ship pass thereby.

American Standard Version

But there Jehovah will be with us in majesty, a place of broad rivers and streams, wherein shall go no galley with oars, neither shall gallant ship pass thereby.

Amplified


But there the mighty and magnificent Lord will be for us
A place of broad rivers and streams,
Where no oar-driven boat will go,
And on which no mighty and stately ship will pass.

Bible in Basic English

But there the Lord will be with us in his glory, ... wide rivers and streams; where no boat will go with blades, and no fair ship will be sailing.

Darby Translation

but there Jehovah is unto us glorious, a place of rivers, of broad streams: no galley with oars shall go there, neither shall gallant ship pass thereby.

Julia Smith Translation

But there the mighty Jehovah to us a place of rivers, rivers broad of hands; a ship with the oar shall not go in it, and a mighty ship shall not pass over it.

King James 2000

But there the glorious LORD will be unto us a place of broad rivers and streams; in which shall go no galley with oars, neither shall majestic ships pass by.

Lexham Expanded Bible

Rather, there Yahweh [will be] mighty for us, a place of rivers [and] {broad streams}, a galley ship with oars cannot go in it, and a mighty ship cannot pass through it.

Modern King James verseion

But there the glorious Jehovah will be to us a place of broad rivers and streams, in which no galley with oars shall go, nor shall mighty ship pass by it.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

For the glorious Majesty of the LORD shall there be present among us. In that place, where fair broad rivers and streams are, shall neither Galley row, nor great ship sail.

NET Bible

Instead the Lord will rule there as our mighty king. Rivers and wide streams will flow through it; no war galley will enter; no large ships will sail through.

New Heart English Bible

But there the LORD will be with us in majesty, a place of broad rivers and streams, in which no galley with oars will go, neither will any gallant ship pass by there.

Webster

But there the glorious LORD will be to us a place of broad rivers and streams; in which shall go no galley with oars, neither shall gallant ship pass through it.

World English Bible

But there Yahweh will be with us in majesty, a place of broad rivers and streams, in which no galley with oars will go, neither will any gallant ship pass by there.

Youngs Literal Translation

But there mighty is Jehovah for us, A place of rivers -- streams broad of sides, No ship with oars doth go into it, And a mighty ship doth not pass over it.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
will be unto us a place
מקמה מקומה מקם מקום 
Maqowm 
Usage: 401

of broad
רחב 
Rachab 
Usage: 20

נהר 
Nahar 
Usage: 119

and streams
יאר 
Y@`or 
Usage: 65

ילך 
Yalak 
Usage: 0

no
בּל 
Bal 
none, not, nor, lest, nothing, not, neither, no
Usage: 69

אני 
'oniy 
Usage: 7

with oars
שׁיט 
Shayit 
Usage: 1

צי 
Tsiy 
Usage: 4

עבר 
`abar 
over, pass, through, pass by, go, away, pass on,
Usage: 557

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Context Readings

God Will Protect Jerusalem

20 Look thou on Zion, the city of our appointed feast, - Thine own eyes, shall see Jerusalem - A home of comfort A tent which shall not be packed up - Whose pins shall not be pulled out, for ever, And none of, whose cords, shall be broken. 21 But, there shall Yahweh be our majestic one, A places of rivers - streams broad on both hands, Wherein shall go no galley with oars, Neither shall majestic ship traverse it; 22 For, Yahweh is our judge, Yahweh, is our lawgiver, - Yahweh, is our king, He will save us!

Cross References

Psalm 46:4-5

A river! whose channels, shall gladden the city of God, The Most High, hath hallowed his habitation.

Psalm 29:3

The voice of Yahweh, is upon the waters, - The GOD of glory, hath thundered, Yahweh, is upon mighty waters;

Isaiah 41:18

I will open, On bare hills rivers, and In the midst of plains, fountains, - I will make The desert, a lake of water, and Parched land, springs of water;

Isaiah 48:18

Oh! that thou hadst hearkened to my commandments, - Then had been, like a river, thy prosperity, And, thy righteousness, like the waves of the sea:

Isaiah 66:12

For, thus, saith Yahweh, - Behold me! extending unto her like a river, prosperity, And as a torrent o'erflowing, the glory of the nations. That ye may draw it forth - Upon the side, shall ye be carried, and Upon the knees, shall ye be caressed:

Acts 7:2

And, he, said - Brethren and fathers, hearken! The God of Glory, appeared unto our father Abraham, while he was in Mesopotamia, before he dwelt in Haran, -

2 Corinthians 4:4-6

In whom, the god of this age, hath blinded the minds of the unbelieving, to the end they may not discern the radiance e of the glad-message of the glory of the Christ - who is the image of God.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain