Parallel Verses
Bible in Basic English
And the king of Assyria sent the Rab-shakeh from Lachish to Jerusalem to King Hezekiah with a strong force, and he took up his position by the stream of the higher pool, by the highway of the washerman's
New American Standard Bible
And the
King James Version
And the king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem unto king Hezekiah with a great army. And he stood by the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field.
Holman Bible
Then the king of Assyria sent the Rabshakeh, along with a massive army, from Lachish
International Standard Version
Then the king of Assyria sent his field commander, along with a very large army, from Lachish to King Hezekiah at Jerusalem. When the field commander stopped at the aqueduct at the Upper Pool on the road to Laundryman's Field,
A Conservative Version
And the king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem to king Hezekiah with a great army. And he stood by the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field.
American Standard Version
And the king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem unto king Hezekiah with a great army. And he stood by the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field.
Amplified
And the king of Assyria sent the Rabshakeh [his military commander] from Lachish [the Judean fortress commanding the road from Egypt] to King Hezekiah at Jerusalem with a large army. And he stood by the canal of the Upper Pool on the highway to the Fuller’s Field.
Darby Translation
And the king of Assyria sent Rab-shakeh from Lachish to Jerusalem, to king Hezekiah, with a strong force. And he stood by the aqueduct of the upper pool, on the highway of the fuller's field.
Julia Smith Translation
And the king of Assur will send Rabshakeh from Lachish to Jerusalem to king Hezekiah with a weighty army. And he will stand by the channel of the higher pool in the highway of the fuller's field.
King James 2000
And the king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem unto king Hezekiah with a great army. And he stood by the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field.
Lexham Expanded Bible
And the king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem, to King Hezekiah, with a large army, and he stood by the conduit of the upper pool on [the] highway of [the] field of [the] washer.
Modern King James verseion
And the king of Assyria sent the chief of the cupbearers from Lachish to Jerusalem, to King Hezekiah with a great army. And he stood by the conduit of the upper pool in the highway of the Fuller's Field.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And the king of the Assyrians sent Rabshakeh from Lachish toward Jerusalem, against king Hezekiah, with a grievous Host; which set him by the conduit of the over pool, in the way that goeth through the fuller's land.
NET Bible
The king of Assyria sent his chief adviser from Lachish to King Hezekiah in Jerusalem, along with a large army. The chief adviser stood at the conduit of the upper pool which is located on the road to the field where they wash and dry cloth.
New Heart English Bible
The king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem to king Hezekiah with a large army. He stood by the aqueduct from the upper pool on the highway to the Launderers' Field.
The Emphasized Bible
Then did the king of Assyria send Rabshakeh from Lachish to Jerusalem unto King Hezekiah with a heavy force, - and he took his stand by the upper channel of the pool, in the highway of the fullers field.
Webster
And the king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem against king Hezekiah with a great army. And he stood by the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field.
World English Bible
The king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem to king Hezekiah with a large army. He stood by the aqueduct from the upper pool in the fuller's field highway.
Youngs Literal Translation
And the king of Asshur sendeth Rabshakeh from Lachish to Jerusalem, unto the king Hezekiah, with a heavy force, and he standeth by the conduit of the upper pool, in the highway of the fuller's field,
Themes
Fuller's field » A spot near jerusalem
hezekiah » King of judah » Conducts the gihon brook into jerusalem
Jerusalem » Water supply brought in from the gihon brook by hezekiah
Interlinear
Shalach
`amad
References
Easton
Fausets
Hastings
Word Count of 20 Translations in Isaiah 36:2
Verse Info
Context Readings
Sennacherib Threatens Jerusalem
1 And it came about in the fourteenth year of King Hezekiah that Sennacherib, king of Assyria, came up against all the walled towns of Judah and took them. 2 And the king of Assyria sent the Rab-shakeh from Lachish to Jerusalem to King Hezekiah with a strong force, and he took up his position by the stream of the higher pool, by the highway of the washerman's 3 And there came out to him Eliakim, the son of Hilkiah, who was over the house, and Shebna the scribe, and Joah, the son of Asaph, the recorder.
Phrases
Cross References
Isaiah 7:3
Then the Lord said to Isaiah, Go out now, you and Shear-jashub, your son, and you will come across Ahaz at the end of the stream flowing from the higher pool, in the highway of the washerman's field;
2 Kings 18:17-37
Then the king of Assyria sent the Tartan and the Rab-saris and the Rab-shakeh from Lachish to Jerusalem, to King Hezekiah, with a strong force. And they went up and came to Jerusalem, and took up their position by the stream of the higher pool, by the highway of the washerman's field.
2 Chronicles 32:9-23
After this, Sennacherib, king of Assyria, sent his servants to Jerusalem (at that time he was stationed with all his army in front of Lachish), to say to Hezekiah and all the men of Judah in Jerusalem,
Isaiah 22:9-11
And you saw all the broken places in the wall of the town of David: and you got together the waters of the lower pool.