Parallel Verses

New American Standard Bible

Now therefore, come make a bargain with my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, if you are able on your part to set riders on them.

King James Version

Now therefore give pledges, I pray thee, to my master the king of Assyria, and I will give thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them.

Holman Bible

Now make a deal with my master, the king of Assyria. I’ll give you 2,000 horses if you’re able to supply riders for them!

International Standard Version

Come now, all of you, make a bet with my master, the king of Assyria: I will give you two thousand horses, if you can furnish riders for them!

A Conservative Version

Now therefore, I pray thee, give pledges to my master the king of Assyria, and I will give thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them.

American Standard Version

Now therefore, I pray thee, give pledges to my master the king of Assyria, and I will give thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them.

Amplified

So now, exchange pledges with my master the king of Assyria and I will give you two thousand horses, if you are able on your part to put riders on them.

Bible in Basic English

And now, take a chance with my master, the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, if you are able to put horsemen on them.

Darby Translation

And now engage, I pray thee, with my master the king of Assyria, and I will give thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them.

Julia Smith Translation

And now, become surety now, to my lord the king of Assur, and I will give to thee two thousand horses if thou shalt be able to give to thee riders upon them.

King James 2000

Now therefore give pledges, I urge you, to my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, if you be able on your part to set riders upon them.

Lexham Expanded Bible

And now please make a wager with my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, [that is,] if you are able {put} riders for yourself on them!

Modern King James verseion

Now then, please exchange pledges with my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses if you are able on your part to set riders on them for you.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Now therefore deliver hostages that thou rebel no more against my lord the king of the Assyrians, and I will give thee two thousand horses if thou be able to set men upon them.

NET Bible

Now make a deal with my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, provided you can find enough riders for them.

New Heart English Bible

Now therefore, please make a pledge to my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, if you are able on your part to set riders on them.

The Emphasized Bible

Now, therefore, pledge thyself I pray thee with my lord, the king of Assyria, - That I supply thee with two thousand horses, If thou on thy part be able to set riders upon them;

Webster

Now therefore give pledges, I pray thee, to my master the king of Assyria, and I will give thee two thousand horses, if thou canst on thy part set riders upon them.

World English Bible

Now therefore, please make a pledge to my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, if you are able on your part to set riders on them.

Youngs Literal Translation

'And now, negotiate, I pray thee, with my lord the king of Asshur, and I give to thee two thousand horses, if thou art able to put for thee riders on them.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
I pray thee, to my master
אדן אדון 
'adown 
Usage: 335

the king
מלך 
melek 
Usage: 2521

of Assyria
אשּׁר אשּׁוּר 
'Ashshuwr 
Usage: 152

and I will give
נתן 
Nathan 
Usage: 2011

אלף 
'eleph 
Usage: 504

סס סוּס 
Cuwc 
Usage: 140

if thou be able
יכול יכל 
Yakol 
Usage: 194

on thy part to set
נתן 
Nathan 
Usage: 2011

רכב 
Rakab 
Usage: 78

References

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Context Readings

Sennacherib Threatens Jerusalem

7 Suppose you say: 'We are trusting Jehovah our God. He is the god whose places of worship and altars Hezekiah got rid of. Hezekiah told Judah and Jerusalem: Worship at this altar.'' 8 Now therefore, come make a bargain with my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, if you are able on your part to set riders on them. 9 How can you defeat my master's lowest-ranking officers when you trust Egypt for chariots and horses?

Cross References

1 Samuel 17:40-43

He took his shepherd's stick and picked up five smooth stones from the stream and put them in his bag. With his sling ready, he went out to meet Goliath.

1 Kings 20:10

Benhadad sent Ahab the following message: May the gods strike me dead if there will be enough dust left from Samaria to give a handful to each soldier who follows me.

1 Kings 20:18

He said: If they have come out for peace, take them alive and if they have come out for war, take them alive.

2 Kings 14:14

He took all the gold and silver and all the vessels in the Temple of Jehovah and in the storehouse of the king, together with those whose lives would be the price of broken faith, and went back to Samaria.

2 Kings 18:23

And now, make an agreement with my master, the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, if you are able to put horsemen on them.

Nehemiah 4:2-5

And in the hearing of his countrymen and the army of Samaria he said: What are these feeble Jews doing? Will they make themselves strong? Will they make offerings? Will they get the work done in a day? Will they make the stones that have been burned come again out of the dust?

Psalm 20:7-8

Some boast in chariots and others in horses, but we will boast in the name of Jehovah our God.

Psalm 123:3-4

Have mercy on us, O Jehovah, be gracious to us, for we are greatly filled with contempt.

Isaiah 10:13-14

The king of Assyria says: By the strength of my hand I have done it. By my wisdom and understanding I have done it! I am prudent! Also I have removed the boundaries of the nations. I have robbed their treasuries. I have brought down people like a mighty man!

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain