Parallel Verses

NET Bible

Look, all of them are nothing, their accomplishments are nonexistent; their metal images lack any real substance.

New American Standard Bible

“Behold, all of them are false;
Their works are worthless,
Their molten images are wind and emptiness.

King James Version

Behold, they are all vanity; their works are nothing: their molten images are wind and confusion.

Holman Bible

Look, all of them are a delusion;
their works are nonexistent;
their images are wind and emptiness.

International Standard Version

See, none of them exist, and their deeds are nothing. Their metal images are only wind and confusion.'"

A Conservative Version

Behold, all of them, their works are vanity [and] nothing. Their molten images are wind and confusion.

American Standard Version

Behold, all of them, their works are vanity and nought; their molten images are wind and confusion.

Amplified


“In fact, all of these [pagan prophets and priests] are false;
Their works are worthless,
Their cast images are [merely] wind and emptiness.

Bible in Basic English

Truly they are all nothing, their works are nothing and of no value: their metal images are of no more use than wind.

Darby Translation

Behold, they are all vanity, their works are nought, their molten images are wind and emptiness.

Julia Smith Translation

Behold, all of them, nothing; their works are no more: wind and emptiness are their libations.

King James 2000

Behold, they are all worthless; their works are nothing: their molten images are wind and confusion.

Lexham Expanded Bible

Look! All of them [are] deception; their works [are] nothing; their images [are] wind and emptiness.

Modern King James verseion

Behold, they are all evil; their works are nothing; their images are wind and vanity.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Lo, wicked are they and vain, with the things also that they take in hand: yea, their images are but wind and emptiness.

New Heart English Bible

Behold, all of them, their works are vanity and nothing. Their molten images are wind and confusion.

The Emphasized Bible

Lo! as to all of them, Vanity - nothingness, are their works, Wind and emptiness, their molten images!

Webster

Behold, they are all vanity, their works are nothing: their molten images are wind and confusion.

World English Bible

Behold, all of them, their works are vanity and nothing. Their molten images are wind and confusion.

Youngs Literal Translation

Lo, all of them are vanity, Nought are their works, Wind and emptiness their molten images!'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
מעשׂה 
Ma`aseh 
Usage: 234

אפס 
'ephec 
ends, no, none, not, nothing, without, else, beside, but, cause, howbeit, .
Usage: 43

נסך נסך 
Necek 
Usage: 64

רוּח 
Ruwach 
Usage: 378

References

Easton

Fausets

Hastings

Context Readings

God Helps Israel

28 I look, but there is no one, among them there is no one who serves as an adviser, that I might ask questions and receive answers. 29 Look, all of them are nothing, their accomplishments are nonexistent; their metal images lack any real substance.

Cross References

Isaiah 41:24

Look, you are nothing, and your accomplishments are nonexistent; the one who chooses to worship you is disgusting.

Jeremiah 5:13

The prophets will prove to be full of wind. The Lord has not spoken through them. So, let what they say happen to them.'"

Psalm 115:4-8

Their idols are made of silver and gold -- they are man-made.

Psalm 135:15-18

The nations' idols are made of silver and gold, they are man-made.

Isaiah 44:9-20

All who form idols are nothing; the things in which they delight are worthless. Their witnesses cannot see; they recognize nothing, so they are put to shame.

Jeremiah 10:2-16

The Lord says, "Do not start following pagan religious practices. Do not be in awe of signs that occur in the sky even though the nations hold them in awe.

Habakkuk 2:18

What good is an idol? Why would a craftsman make it? What good is a metal image that gives misleading oracles? Why would its creator place his trust in it and make such mute, worthless things?

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain