Parallel Verses

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And therefore let them convert, and be ashamed earnestly, that hope in Idols and say to fashioned images, "Ye are our gods."

New American Standard Bible

They will be turned back and be utterly put to shame,
Who trust in idols,
Who say to molten images,
“You are our gods.”

King James Version

They shall be turned back, they shall be greatly ashamed, that trust in graven images, that say to the molten images, Ye are our gods.

Holman Bible

They will be turned back and utterly ashamed—
those who trust in idols
and say to metal-plated images:
You are our gods!

International Standard Version

Those who trust in carved idols will turn back and be completely disappointed, along with those who say to metal images, "You are our gods.'"

A Conservative Version

They shall be turned back, they shall be utterly put to shame, who trust in graven images, who say to molten images, Ye are our gods.

American Standard Version

They shall be turned back, they shall be utterly put to shame, that trust in graven images, that say unto molten images, Ye are our gods.

Amplified


Those who trust in carved idols will be turned back,
And utterly put to shame,
Who say to cast images,
“You are our gods.”

Bible in Basic English

They will be turned back and be greatly shamed who put their hope in pictured images, who say to metal images, You are our gods.

Darby Translation

They shall be turned back, they shall be covered with shame, that confide in graven images, that say to the molten images, Ye are our gods.

Julia Smith Translation

They were turned back, they will be ashamed with shame, trusting in the carved image, saying to the molten image, Thou our God.

King James 2000

They shall be turned back, they shall be greatly ashamed, that trust in graven images, that say to the molten images, you are our gods.

Lexham Expanded Bible

They shall turn back; they shall be {greatly ashamed}, those who trust in an image, who say to a cast image, "You [are] our gods."

Modern King James verseion

They are turned back, they are greatly ashamed, those who trust in graven images and who say to the images, You are our gods.

NET Bible

Those who trust in idols will turn back and be utterly humiliated, those who say to metal images, 'You are our gods.'"

New Heart English Bible

"Those who trust in engraved images, who tell molten images, 'You are our gods' will be turned back. They will be utterly disappointed.

The Emphasized Bible

They have drawn back They turn very pale Who have been trusting in a graven image, - Who have been saying to a molten image, Ye, are our gods!

Webster

They shall be turned back, they shall be greatly ashamed, that trust in graven images, that say to the molten images, Ye are our gods.

World English Bible

"Those who trust in engraved images, who tell molten images, 'You are our gods' will be turned back. They will be utterly disappointed.

Youngs Literal Translation

Removed backward -- utterly ashamed, Are those trusting in a graven image, Those saying to a molten image, 'Ye are our gods.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
סוּג 
Cuwg 
Usage: 14

אחר אחור 
'achowr 
Usage: 41

בּשׁת 
Bosheth 
Usage: 30

בּוּשׁ 
Buwsh 
Usage: 119

בּטח 
Batach 
Usage: 120

פּסל 
Pecel 
Usage: 31

to the molten images
מסּכה 
Maccekah 
Usage: 28

References

Hastings

Context Readings

A Song Of Praise To Yahweh

16 I will bring the blind into the street, that they know not: and lead them in to a foot path, that they are ignorant in. I shall make darkness light before them, and the thing that is crooked to be straight. These things will I do, and not forget them. 17 And therefore let them convert, and be ashamed earnestly, that hope in Idols and say to fashioned images, "Ye are our gods." 18 Hear, O ye deaf men, and sharpen your sights to see, O ye blind!



Cross References

Psalm 97:7

Confounded be all they that worship images, and delight in their idols; worship him all ye gods.

Isaiah 1:29

For they shall be ashamed of the gods that you longed for. And you shall be put to shame for the idols and grove gardens that ye have chosen.

Isaiah 44:11

Behold, all the fellowship of them must be brought to confusion. Let all the workmasters of them come and stand together from among men: they must be abashed and confounded one with another.

Exodus 32:4

And he received them of their hands and fashioned it with a graver and made it a calf of molten metal. And they said, "This is thy God, O Israel, which brought thee out of the land of Egypt."

Exodus 32:8

have marred all: they are turned at once out of the way which I commanded them, and have made them a calf of molten metal, and have worshipped it and have offered thereto and have said, 'This is thy God thou Israel, which hath brought thee out of the land of Egypt.'"

Isaiah 44:17

And of the residue he maketh him a god, and an Idol for himself. He kneeleth before it, he worshippeth it, he prayeth unto it, and sayeth, "Deliver me, for thou art my god!"

Isaiah 45:16-17

Confounded be ye, and put to dishonour: go hence together with shame, all ye that be workmasters of error: that is, worshipers of Idols.

Jeremiah 2:26-27

Like as a thief that is taken with the deed cometh to shame, even so is the house of Israel come to confusion: the common people, their kings and rulers, their priests and prophets.

Habakkuk 2:18-20

What help then will the Image do, whom the workman hath fashioned? Or the vain cast Image, wherein because the craftsmen putteth his trust, therefore maketh he dumb Idols?

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain